ピカイチ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Top-notch, the best of the bunch, number one. Describes something or someone that clearly stands out as the best.

一流的、出类拔萃的、数第一的。形容某事物或某人在一群中明显是最优秀的。
De primera, el mejor del grupo, número uno. Describe a algo o alguien que destaca claramente como el mejor.
최고, 단연 으뜸, 넘버원. 무언가 또는 누군가가 분명히 가장 뛰어남을 나타내는 표현.

ピカイチ is a lively, slightly old-fashioned slang term that is still widely understood and used. It conveys the idea of being the single standout among a group — the one that shines brightest. While it peaked in popularity in the Showa era, it remains common in casual speech, variety shows, and reviews. It has a cheerful, emphatic quality that makes praise feel genuine and specific.

ピカイチ是一个生动活泼、略带复古感的俚语词汇,但至今仍被广泛理解和使用。它传达的是在一群人中脱颖而出、最为闪耀的那一个。虽然它的人气在昭和时代达到顶峰,但在日常口语、综艺节目和评论中依然常见。它有一种明快而强调的特质,让赞美显得真诚而具体。
ピカイチ es un término argótico animado y ligeramente anticuado que sigue siendo ampliamente entendido y usado. Transmite la idea de ser la única persona o cosa que destaca entre un grupo: la que más brilla. Aunque alcanzó su pico de popularidad en la era Shōwa, sigue siendo habitual en el habla informal, programas de variedades y reseñas. Tiene una cualidad alegre y enfática que hace que el elogio resulte genuino y concreto.
ピカイチ는 활기차고 약간 옛 느낌이 나는 슬랭이지만 여전히 널리 이해되고 사용된다. 무리 중에서 하나만 빛나는 단 하나의 최고라는 개념을 전달한다. 쇼와 시대에 가장 인기가 높았지만, 일상 대화, 버라이어티 프로그램, 리뷰에서 여전히 흔히 쓰인다. 유쾌하고 강조적인 성격이 있어 칭찬이 진심이고 구체적으로 느껴지게 한다.

Ejemplos

  1. この店のカレー、この辺ではピカイチだよ。
    这家店的咖喱,在这一带是最棒的。
    El curry de este restaurante es el mejor de la zona.
    이 가게 카레는 이 근처에서 단연 최고야.
  2. あの子の歌唱力はクラスでピカイチ。
    那个孩子的歌唱能力在班上首屈一指。
    La capacidad vocal de esa chica es la mejor de la clase.
    저 아이의 가창력은 반에서 단연 으뜸이야.
  3. デザインのセンスがピカイチだね。
    设计品味真的是一流。
    Tu sentido del diseño es de primera.
    디자인 센스가 단연 최고네.

Pronunciación

/pi.ka.i.tɕi/

Guía de uso

Contexto: recommendations, comparisons, casual conversation, food reviews

Tono: enthusiastic, definitive, cheerful

✓ Correcto

  • ここのラーメンはピカイチ。 (The ramen here is the best around.)
    这里的拉面是最棒的。(这里的拉面是周围最好吃的。)
    ここのラーメンはピカイチ。 (El ramen de aquí es el mejor.)
    여기 라멘은 단연 최고야. (여기 라멘이 이 근처에서 가장 맛있어.)
  • あの人の仕事ぶりはピカイチだよ。 (That person's work ethic is top-notch.)
    那个人的工作态度数一数二。(那个人的敬业精神是顶尖的。)
    あの人の仕事ぶりはピカイチだよ。 (La ética de trabajo de esa persona es de primera.)
    저 사람의 업무 태도는 단연 으뜸이야. (저 사람의 일하는 자세는 최고야.)

✗ Incorrecto

  • フォーマルなビジネス文書で「ピカイチ」は砕けすぎる — 最高 or 最も優れた を使う (Using ピカイチ in formal business documents is too colloquial — use 最高 or 最も優れた instead)
    在正式的商业文件中用'ピカイチ'太口语化了——应该用最高或最も優れた
    フォーマルなビジネス文書で「ピカイチ」は砕けすぎる — 最高 or 最も優れた を使う (Usar ピカイチ en documentos formales de empresa es demasiado coloquial — usa 最高 o 最も優れた en su lugar)
    격식 있는 비즈니스 문서에서 'ピカイチ'는 너무 구어적이다 — 最高나 最も優れた를 사용한다

Errores comunes

Origen e historia

From the card game 花札 (hanafuda): ピカ refers to the bright/glowing card (光り札, hikari-fuda) and イチ means one. Having one shining card in your hand meant having something special — hence 'the best one.'

Contexto cultural

Era: Showa era origin, still current

Generation: All ages; slightly nostalgic feel for younger speakers

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. The hanafuda origins give it a distinctly Japanese cultural flavour.

Más de este tema

★★★★★ An exclamation meaning godlike or absolutely amazing, use... ハンパない ★★★★★ Insane, extraordinary, or next level — used to emphasise ... 最高 ★★★★★ The best, the greatest — an enthusiastic declaration that... かっこいい ★★★★★ Cool, handsome, or attractive — the go-to compliment for ... すごい ★★★★★ Amazing, awesome, incredible — the most versatile and com... 天才 ★★★★★ Genius — used as enthusiastic praise for someone who does...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Praise & Approval

"ピカイチ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis