PDCA

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Plan-Do-Check-Act cycle — a management methodology for continuous improvement, often used as a corporate buzzword.

PDCA循环(计划-执行-检查-行动)——一种持续改进的管理方法论,常被当作企业套话使用。
Ciclo Planificar-Hacer-Verificar-Actuar — una metodología de gestión para la mejora continua, a menudo usada como palabra de moda empresarial.
Plan-Do-Check-Act 사이클 — 지속적 개선을 위한 관리 방법론으로, 기업 유행어로 자주 사용된다.

PDCA is arguably Japan's most beloved management framework, deeply embedded in corporate culture since the post-war quality revolution. While originally a manufacturing concept, it's now applied to everything from individual work habits to company-wide strategy. Some workers find it genuinely useful; others see it as corporate theater. The phrase 'PDCAを回す' (spin the PDCA cycle) has become a standard expression meaning to systematically improve through iteration.

PDCA可以说是日本最受推崇的管理框架,自战后质量革命以来就深深嵌入了企业文化。虽然最初是制造业的概念,但现在从个人工作习惯到公司级战略无所不用。有些人觉得它确实有用,也有人把它看作是形式主义。'PDCAを回す'(转动PDCA循环)已经成为标准表达,意思是通过迭代来系统性地改进。
El PDCA es posiblemente el marco de gestión más querido en Japón, profundamente arraigado en la cultura empresarial desde la revolución de la calidad de posguerra. Aunque originalmente era un concepto de fabricación, ahora se aplica a todo, desde hábitos de trabajo individuales hasta estrategias de toda la empresa. Algunos trabajadores lo encuentran realmente útil; otros lo ven como teatro corporativo. La frase «PDCAを回す» (girar el ciclo PDCA) se ha convertido en una expresión estándar que significa mejorar sistemáticamente a través de la iteración.
PDCA는 전후 품질 혁명 이후 기업 문화에 깊이 뿌리내린, 일본에서 가장 사랑받는 경영 프레임워크라고 할 수 있다. 원래는 제조업 개념이었지만 현재는 개인의 업무 습관부터 회사 전체 전략까지 모든 곳에 적용된다. 진심으로 유용하다고 느끼는 직장인도 있고, 기업의 형식적 행위로 보는 사람도 있다. 'PDCAを回す(PDCA를 돌리다)'라는 표현은 반복을 통해 체계적으로 개선한다는 의미의 표준 표현이 되었다.

Ejemplos

  1. PDCAをちゃんと回さないと、同じ失敗を繰り返すよ。
    不好好转PDCA循环的话,就会反复犯同样的错误。
    Si no aplicamos bien el ciclo PDCA, seguiremos cometiendo los mismos errores.
    PDCA를 제대로 돌리지 않으면 같은 실패를 반복하게 돼.
  2. PDCA、PDCAってうるさいけど、C(チェック)をちゃんとやってる人少ないよね。
    成天PDCA、PDCA的,可真正认真做C(检查)这一步的人很少吧。
    Siempre con PDCA por aquí, PDCA por allá, pero poca gente hace bien la C (Verificar).
    PDCA, PDCA 시끄럽지만 C(체크)를 제대로 하는 사람은 별로 없잖아.
  3. 上司がPDCA回せって言うけど、そもそもPのプランが適当なんだよ。
    上司让我转PDCA,可P(计划)本身就很敷衍啊。
    El jefe dice que apliquemos el PDCA, pero el problema es que la P (Plan) ya está mal hecha desde el principio.
    상사가 PDCA 돌리라고 하는데 애초에 P(플랜)부터 대충이잖아.

Pronunciación

/pi.i di.i ɕi.i e.e/

Guía de uso

Contexto: business, management, training

Tono: instructive, sometimes tired

✓ Correcto

  • PDCAを回して改善していこう。 (Let's run the PDCA cycle and keep improving.)
    让我们转动PDCA循环持续改进吧。(让我们执行PDCA循环不断改善。)
    Apliquemos el ciclo PDCA y sigamos mejorando.
    PDCA를 돌려서 개선해 나가자. (PDCA 사이클을 돌려서 계속 개선하자.)
  • PDCA大事なのは分かるけど、スピード感も必要だよね。 (I know PDCA is important, but we also need speed.)
    PDCA很重要我知道,但也需要速度感啊。(我知道PDCA很重要,但我们也需要速度。)
    Entiendo que el PDCA es importante, pero también necesitamos rapidez.
    PDCA가 중요한 건 알지만 속도감도 필요하잖아. (PDCA가 중요한 건 알지만 스피드도 필요하지.)

✗ Incorrecto

  • PDCAを知らないビジネスパーソンはいないと思った方がいい — 今さら説明すると失礼になることも (Assume every business person knows PDCA — explaining it unsolicited can be condescending)
    基本上可以认为每个商务人士都知道PDCA——主动去解释的话反而可能显得不礼貌(默认所有商务人士都知道PDCA——不请自来地解释可能会让人觉得你在说教)
    Es mejor asumir que todos los profesionales conocen el PDCA — explicarlo sin que te lo pidan puede resultar condescendiente.
    PDCA를 모르는 비즈니스맨은 없다고 생각하는 게 좋다 — 새삼 설명하면 실례가 될 수 있다 (모든 비즈니스 관계자가 PDCA를 안다고 전제해야 한다 — 불필요하게 설명하면 무례할 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

Developed by W. Edwards Deming and Walter Shewhart for quality management. Introduced to Japan in the 1950s as part of post-war quality improvement efforts and became deeply embedded in Japanese management philosophy.

Contexto cultural

Era: 1950s introduction, still ubiquitous today

Generation: All working-age adults

Social background: Universal in Japanese business

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most fundamental management concepts in Japanese corporate culture.

Más de este tema

社畜 ★★★★★ A corporate slave — someone who works excessively long ho... リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"PDCA" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis