ペアーズ
Significado: Pairs — Japan's largest and most well-known dating app, sometimes used generically to mean any dating app.
Launched in 2012, Pairs (ペアーズ) became Japan's most popular dating app with over 20 million cumulative users. The name has become almost synonymous with dating apps in general, similar to how 'Kleenex' is used for tissues. People sometimes say ペアーズ when they mean any dating app. It positioned itself as a safe, serious platform for genuine relationships, helping to destigmatize online dating in Japan.
Ejemplos
- ペアーズ始めたいけどプロフィール何書けばいいかわかんない。 想用Pairs但不知道个人简介该写什么。Quiero empezar a usar Pairs, pero no sé qué poner en el perfil.페어즈 시작하고 싶은데 프로필에 뭘 써야 할지 모르겠어.
- 知り合いにペアーズでバレたら恥ずかしいなぁ。 在Pairs上被认识的人发现的话好尴尬啊。Me daría mucha vergüenza que algún conocido me pillase en Pairs.아는 사람한테 페어즈 하는 게 들키면 부끄러울 텐데.
- ペアーズで出会って結婚した人、周りに3組いるよ。 我身边有3对是在Pairs上认识然后结婚的。Conozco a tres parejas a mi alrededor que se conocieron en Pairs y se casaron.페어즈에서 만나서 결혼한 커플이 주변에 3쌍이나 있어.
Pronunciación
/pe.aː.zɯ/
Guía de uso
Contexto: friends, dating discussion, casual conversation
Tono: neutral, everyday
✓ Correcto
- ペアーズやってるの?どう?いい人いる? (Are you on Pairs? How is it? Any good people?)你在用Pairs吗?怎么样?有遇到不错的人吗?¿Estás en Pairs? ¿Qué tal? ¿Hay gente interesante?페어즈 해? 어때? 괜찮은 사람 있어? (페어즈 하고 있어? 어때? 좋은 사람 있어?)
- ペアーズの方がTinderより真面目な人多いイメージ。 (I feel like Pairs has more serious people than Tinder.)感觉Pairs上认真交往的人比Tinder多。Tengo la impresión de que en Pairs hay gente más seria que en Tinder.페어즈가 틴더보다 진지한 사람이 많은 이미지야. (페어즈가 틴더보다 진지한 사람이 더 많은 느낌이야.)
✗ Incorrecto
- あまり親しくない人に「ペアーズやってる?」は踏み込みすぎ (Asking someone you're not close to 'are you on Pairs?' is too personal)对不太熟的人问'你用Pairs吗?'太过私密了Preguntarle a alguien con quien no tienes confianza '¿estás en Pairs?' es demasiado personal.별로 친하지 않은 사람에게 '페어즈 해?'라고 물으면 지나치게 사적인 질문이다 (친하지 않은 사람에게 '페어즈 하고 있어?'라고 묻는 건 너무 개인적인 질문이다)
Errores comunes
- Using ペアーズ generically for all dating apps in front of someone who uses a different app — they might correct you
Origen e historia
From the dating app 'Pairs' (ペアーズ), launched in Japan in 2012 by Eureka, Inc. Became the dominant dating app in Japan, helping normalize online dating in a culture that was initially resistant to it.
Contexto cultural
Era: 2012 launch, mainstream by mid-2010s
Generation: 20s-40s
Social background: Mainstream, all demographics
Regional notes: Used across all of Japan. Pairs helped normalize online dating in Japanese culture and remains the market leader.
Más de este tema
More from Relationships & Dating
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis