おやすみー

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A casual, drawn-out way of saying 'good night' in texts, adding a friendly and relaxed feeling.

一种随意的、拖长音的说'晚安'的方式,在短信中使用,增添亲切和轻松的感觉。
Una forma coloquial y alargada de decir 'buenas noches' en mensajes, que añade un tono relajado y cercano.
문자에서 쓰는 느긋하고 다정한 '잘 자' 표현으로, 끝 모음을 길게 늘여 편안한 느낌을 준다.

おやすみー is the texting-friendly version of おやすみ (oyasumi, good night) with a lengthened final vowel indicated by ー. This elongation adds a relaxed, affectionate tone that's common in LINE messages and late-night chats. It feels warmer and more personal than a plain おやすみ, making it the default good-night message among close friends.

おやすみー是おやすみ(oyasumi,晚安)的短信版本,用长音符号ー拉长了最后的元音。这种拉长增添了轻松、亲切的语气,在LINE消息和深夜聊天中很常见。它比单纯的おやすみ感觉更温暖、更有人情味,是好朋友之间默认的晚安问候方式。
おやすみー es la versión para mensajes de おやすみ (oyasumi, buenas noches) con la vocal final alargada indicada por ー. Esta elongación añade un tono relajado y cariñoso que es habitual en mensajes de LINE y chats nocturnos. Se siente más cálido y personal que un simple おやすみ, convirtiéndolo en el mensaje de buenas noches por defecto entre amigos cercanos.
오야스미ー(おやすみー)는 오야스미(おやすみ, 잘 자)의 문자 친화적 표현으로, 장음 부호 ー로 끝 모음을 늘여 표기한 것이다. 이 늘임은 편안하고 다정한 느낌을 더해주며, LINE 메시지나 심야 채팅에서 흔하게 쓰인다. 단순한 오야스미보다 따뜻하고 개인적인 느낌을 줘서, 친한 친구 사이의 기본적인 잘 자 인사로 자리 잡았다.

Ejemplos

  1. もう寝るね、おやすみー!
    我要睡了,晚安ー!
    Ya me voy a dormir, ¡buenas noches!
    나 이제 잘게, 오야스미ー!
  2. おやすみー、また明日ね。
    晚安ー,明天见。
    Buenas noches, hasta mañana.
    오야스미ー, 내일 또 보자.
  3. 今日も疲れた〜おやすみー。
    今天也好累~晚安ー。
    Qué cansancio hoy, buenas noches.
    오늘도 피곤했다~ 오야스미ー.

Pronunciación

/o.ja.sɯ.miː/

Guía de uso

Contexto: texting, friends, LINE, late-night chat

Tono: warm, relaxed, friendly

✓ Correcto

  • おやすみー、いい夢見てね (Good night, have sweet dreams)
    おやすみー、いい夢見てね(晚安ー,做个好梦)
    おやすみー、いい夢見てね (Buenas noches, que tengas dulces sueños)
    오야스미ー, 좋은 꿈 꿔 (잘 자, 좋은 꿈 꿔)
  • 眠い〜おやすみー! (I'm sleepy, night!)
    眠い〜おやすみー!(好困~晚安ー!)
    眠い〜おやすみー! (Tengo sueño, ¡buenas noches!)
    졸려~ 오야스미ー! (졸리다~ 잘 자!)

✗ Incorrecto

  • 目上の人に「おやすみー」は軽すぎる (Saying 'oyasumii' to a superior is too casual — use おやすみなさい)
    对长辈说「おやすみー」太随意了(——应该用おやすみなさい)
    目上の人に「おやすみー」は軽すぎる (Decir 'oyasumii' a un superior es demasiado informal — usa おやすみなさい)
    윗사람에게 '오야스미ー'는 너무 가볍다 (오야스미나사이(おやすみなさい)를 사용할 것)

Errores comunes

Origen e historia

おやすみ (good night) comes from the honorific form お休みなさい (oyasumi nasai). The long vowel mark ー became a standard way to express drawn-out, friendly intonation in digital text, widespread since the early days of Japanese mobile email (2000s).

Contexto cultural

Era: 2000s mobile email culture

Generation: All ages

Social background: Universal casual

Regional notes: Used across all of Japan. The ー elongation is a core feature of casual Japanese texting style.

Más de este tema

おつ ★★★★★ A casual abbreviation of otsukaresama, used as a quick 'g... なるほどね ★★★★★ A casual way of saying 'I see' or 'makes sense,' used to ... たしかに ★★★★★ An agreeing response meaning 'true,' 'that's a good point... ありがとね ★★★★★ A casual, slightly cute way of saying 'thanks,' softer an... じゃね ★★★★★ A casual parting phrase meaning 'see ya' or 'bye,' common... 了解です ★★★★★ A quick 'understood' or 'roger that,' widely used in work...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Texting & Messaging

"おやすみー" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis