お盆

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: The Buddhist festival honouring ancestors, now primarily known as a major holiday week when the whole country heads home.

盂兰盆节——纪念祖先的佛教节日,如今更广为人知的是全国返乡的重大假期。
El festival budista en honor a los antepasados, conocido hoy principalmente como una semana festiva importante en la que todo el país vuelve a casa.
조상을 기리는 불교 명절로, 현재는 온 나라가 귀성하는 대규모 연휴 주간으로 더 알려져 있다.

Originally a solemn Buddhist observance to welcome ancestral spirits back to the living world, お盆 has become one of Japan's three major holiday periods (alongside Golden Week and New Year). While many families still perform traditional rituals like visiting graves and lighting welcoming fires, for many modern Japanese, お盆 simply means a week off work and the chaos of 帰省ラッシュ (homecoming rush). The blend of spiritual tradition and holiday practicality makes it quintessentially Japanese.

最初是迎接祖先灵魂回到人间的庄严佛教仪式,お盆已经成为日本三大假期之一(与黄金周和新年并列)。虽然许多家庭仍然会进行扫墓和点迎火等传统仪式,但对很多现代日本人来说,お盆只是意味着一周的假期和帰省ラッシュ(返乡高峰)的混乱。精神传统与假日实用性的融合使它成为典型的日本特色。
Originalmente una solemne celebración budista para dar la bienvenida a los espíritus de los antepasados al mundo de los vivos, お盆 se ha convertido en uno de los tres grandes periodos vacacionales de Japón (junto con la Golden Week y Año Nuevo). Aunque muchas familias aún realizan rituales tradicionales como visitar las tumbas y encender fuegos de bienvenida, para muchos japoneses modernos, お盆 simplemente significa una semana libre y el caos de la 帰省ラッシュ (avalancha de regreso a casa). La mezcla de tradición espiritual y pragmatismo vacacional lo convierte en algo quintaesencialmente japonés.
원래는 조상의 영혼을 이승으로 맞이하는 엄숙한 불교 행사였으나, お盆은 골든위크, 설날과 함께 일본 3대 연휴 기간 중 하나가 되었다. 많은 가정이 여전히 성묘와 맞이불 피우기 같은 전통 의식을 지키지만, 현대 일본인에게 お盆은 단순히 일주일간의 휴가와 帰省ラッシュ(귀성 러시)의 혼란을 의미하기도 한다. 영적 전통과 휴가의 실용성이 어우러진 전형적인 일본적 풍경이다.

Ejemplos

  1. お盆に実家帰るけど、新幹線の予約取れない。
    盂兰盆节要回老家,但新干线票订不到。
    Vuelvo a casa de mis padres en Obon, pero no consigo reserva en el tren bala.
    오봉에 본가 가려는데 신칸센 예약이 안 잡혀.
  2. お盆休みに海外旅行行く人増えたよね。
    盂兰盆节假期去海外旅行的人越来越多了呢。
    Cada vez más gente se va al extranjero durante las vacaciones de Obon, ¿no?
    오봉 연휴에 해외여행 가는 사람이 많아졌지.
  3. お盆は墓参りしないと親に怒られる。
    盂兰盆节不去扫墓会被父母骂的。
    Si no voy a visitar las tumbas en Obon, mis padres me echan la bronca.
    오봉에 성묘 안 가면 부모님한테 혼난다.

Pronunciación

/o.boɴ/

Guía de uso

Contexto: seasonal conversations, family, travel planning

Tono: seasonal, familiar

✓ Correcto

  • お盆はどこか行くの? (Are you going somewhere for Obon?)
    盂兰盆节你去哪儿吗?(Are you going somewhere for Obon?)
    ¿Vas a ir a algún sitio en Obon? (Are you going somewhere for Obon?)
    오봉에 어디 가? (오봉에 어디 가요?)
  • お盆くらいゆっくりしたいよね (I just want to relax during Obon at least)
    盂兰盆节好歹想好好休息一下啊(I just want to relax during Obon at least)
    Al menos durante Obon me gustaría descansar un poco (I just want to relax during Obon at least)
    오봉 때만이라도 푹 쉬고 싶지 (오봉에는 좀 쉬고 싶다)

✗ Incorrecto

  • 「お盆なんて迷信でしょ」は年配の方に対して失礼 (Saying 'Obon is just superstition' is rude toward older people)
    说'盂兰盆节不就是迷信嘛'对长辈来说很失礼(Saying 'Obon is just superstition' is rude toward older people)
    Decir «el Obon es pura superstición» es una falta de respeto hacia las personas mayores (Saying 'Obon is just superstition' is rude toward older people)
    '오봉 같은 건 미신이지'라고 하면 어르신들에게 실례다 ('오봉은 미신일 뿐이야'라고 하면 어르신에게 무례하다)

Errores comunes

Origen e historia

From the Buddhist Ullambana ceremony (盂蘭盆会), which was imported from China and adapted into Japanese culture. The festival has been observed for over 500 years and centres on welcoming ancestral spirits during mid-August (or mid-July in some regions).

Contexto cultural

Era: Ancient Buddhist tradition, still one of Japan's most important holidays

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Observed across all of Japan. Dates vary: mid-July in Kantō area, mid-August elsewhere. The de facto summer holiday for most companies.

Más de este tema

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"お盆" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis