似合ってる
Significado: It suits you or it looks great on you — a go-to compliment when someone's appearance matches something perfectly.
The progressive form of 似合う (to suit/match), 似合ってる is one of the most natural compliments in Japanese conversation. Used when someone tries on clothes, gets a haircut, wears new accessories, or changes their look in any way. The progressive form (-てる) emphasises the current state — 'you ARE looking great in that right now.' Universally safe and always well-received.
Ejemplos
- その髪色めっちゃ似合ってるよ。 这个发色超适合你的。Ese color de pelo te queda genial.그 머리색 완전 似合ってる.
- 新しいメガネ似合ってるね、かっこいい。 新眼镜很适合你呢,好帅。Las gafas nuevas te sientan muy bien, ¡qué guapo!새 안경 似合ってる네, 멋있어.
- その服似合ってるから絶対買ったほうがいいよ。 这件衣服很适合你,绝对应该买。Esa ropa te queda tan bien que deberías comprarla sin dudarlo.그 옷 似合ってる니까 꼭 사는 게 좋아.
Pronunciación
/ni.at.te.ru/
Guía de uso
Contexto: friends, casual conversation, shopping
Tono: warm, encouraging
✓ Correcto
- その色すごく似合ってるよ! (That colour really suits you!)这个颜色超适合你!(这个颜色真的很衬你!)¡Ese color te sienta fenomenal!그 색 정말 似合ってる! (그 색 정말 잘 어울려!)
- 前の髪型もよかったけど、こっちも似合ってる。 (The old hairstyle was good too, but this one suits you as well.)之前的发型也不错,但这个也很适合你。(以前的发型也好看,但现在这个也很适合你。)El peinado anterior también estaba bien, pero este también te queda genial.전 헤어스타일도 좋았지만 이쪽도 似合ってる. (이전 헤어스타일도 좋았지만 이것도 잘 어울려.)
✗ Incorrecto
- 「似合ってない」と正直に言うのは避ける (Avoid honestly saying 'niatte nai' (it doesn't suit you) — find something else to compliment)尽量避免直说'似合ってない'(不适合你)(避免老实说'不适合你'——找别的点去夸)Evita decir sinceramente «niatte nai» (no te queda bien): busca otra cosa que elogiar.「似合ってない」라고 솔직하게 말하는 건 피한다 ('似合ってない(안 어울려)'라고 솔직하게 말하는 건 피하자 — 다른 걸 칭찬하자)
Errores comunes
- Forgetting to use the progressive form — 似合ってる sounds more natural as a live compliment than 似合う
Origen e historia
From 似合う (to suit, to be becoming), a standard verb dating back centuries. The casual progressive form 似合ってる (contracted from 似合っている) is the most common way to deliver this compliment in everyday speech.
Contexto cultural
Era: Traditional expression, casual form universally used
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. One of the safest and most appreciated compliments in Japanese.
Más de este tema
More from Compliments & Encouragement
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis