寝過ごす
Significado: To oversleep past your stop on the train — falling asleep and waking up far from your intended station.
The dreaded combination of tiredness and train rhythm that causes you to fall asleep and wake up stations (or even cities) away from where you should have gotten off. Distinct from 乗り過ごす in that it specifically implies sleeping. 寝過ごす is a rite of passage for Japanese workers and students — the horror of waking up at the end of the line after a long drinking night is a shared cultural experience. Also used for simply oversleeping in the morning.
Ejemplos
- 寝過ごして終点まで行っちゃって始発待ちだった。 睡过站坐到终点站去了,只好等首班车。Me quedé dormido hasta la última estación y tuve que esperar al primer tren.잠들어서 종점까지 가 버려서 첫차 기다리는 신세였어.
- 飲み会の帰り絶対寝過ごすから気をつけてね。 喝完酒回去的路上肯定会睡过站,小心点啊。Después de una noche de beber, seguro que te quedas dormido en el tren, así que ten cuidado.술자리 끝나고 돌아올 때 꼭 잠들어서 지나치니까 조심해.
- 目覚まし3つかけたのに寝過ごした。 设了三个闹钟还是睡过头了。Puse tres alarmas y aun así me quedé dormido.알람 3개나 맞춰 놓았는데 늦잠 잤어.
Pronunciación
/ne.su.go.su/
Guía de uso
Contexto: commuting, daily life, friends
Tono: panicked, self-deprecating, relatable
✓ Correcto
- 寝過ごして隣の県まで行っちゃった。 (I overslept and ended up in the next prefecture.)睡过站了,都坐到隔壁县去了。Me quedé dormido y acabé en la prefectura de al lado. (I overslept and ended up in the next prefecture.)잠들어서 옆 현까지 가 버렸어.
- 電車で寝過ごさないようにアラームかけとこう。 (Let's set an alarm so we don't oversleep on the train.)在电车上设个闹钟吧,免得睡过站。Pongamos una alarma para no quedarnos dormidos en el tren. (Let's set an alarm so we don't oversleep on the train.)전철에서 잠들어 지나치지 않게 알람 맞춰 놓자.
✗ Incorrecto
- 意図的に遠くまで乗ったのに「寝過ごした」はおかしい — 寝過ごすは意図せず通り過ぎること (Saying you 'overslept' when you intentionally rode far doesn't make sense — 寝過ごす implies unintentionally passing your stop)明明是故意坐到远处却说'睡过站了'说不通——寝過ごす是指无意中坐过了站Decir que te 'quedaste dormido' cuando intencionadamente viajaste lejos no tiene sentido — 寝過ごす implica pasarse de parada sin querer (Saying you 'overslept' when you intentionally rode far doesn't make sense — 寝過ごす implies unintentionally passing your stop)일부러 멀리까지 탔으면서 '잠들어서 지나쳤다'고 하는 건 어색하다 — 네스고스는 의도치 않게 역을 지나치는 것이다
Errores comunes
- Not distinguishing 寝過ごす (oversleeping) from 乗り過ごす (riding past while awake) — the first specifically involves falling asleep
- Using 寝過ごす only for trains — it also commonly means oversleeping in the morning (寝過ごして遅刻した = I overslept and was late)
Origen e historia
Compound verb of 寝 (sleeping) + 過ごす (to pass beyond). Can mean both oversleeping past a train stop and oversleeping in the morning. Both usages are extremely common in Japanese daily life.
Contexto cultural
Era: Timeless, universal experience
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. The experience of 寝過ごし on the train is so universal that it is a standard comedy setup in Japanese media. Some phone apps offer train-sleeping alarms.
Más de este tema
More from Travel & Transportation
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis