値段設定バグ
Significado: When the price is so unbelievably cheap it seems like a software glitch — used to praise ridiculously good deals.
値段設定バグ (literally 'price setting bug') is used when something is so affordable relative to its quality that it seems like the pricing system must be broken. It's internet-born slang that frames exceptional value in tech/gaming terms (a 'bug' or 'glitch' in the pricing). Common in food reviews, product recommendations, and social media posts about surprisingly affordable finds. It's always used positively — high praise for the business offering the deal.
Ejemplos
- このランチ800円で食べ放題とか値段設定バグってない? 这个午餐800日元自助餐,定价是不是有bug啊?¿Este almuerzo es bufé libre por 800 yenes? ¿No tiene un error de precio?이 런치 800엔에 뷔페라니 가격 설정 버그 아니야?
- 品質考えたらこの値段は値段設定バグだよ、買わない理由がない。 考虑到品质的话这个价格就是定价bug啊,没有理由不买。Si piensas en la calidad, este precio es un fallo del sistema; no hay razón para no comprarlo.품질을 생각하면 이 가격은 가격 설정 버그야, 안 살 이유가 없어.
- この美容室、カット1500円って値段設定バグすぎるでしょ。 这家美发店剪发1500日元,定价也太bug了吧。Esta peluquería cobra 1.500 yenes por un corte, eso es un error de precio total.이 미용실, 커트 1500엔이라니 가격 설정 버그 수준이지.
Pronunciación
/ne.daɴ.set.te.i.ba.ɡu/
Guía de uso
Contexto: social media, food reviews, friends, online shopping
Tono: amazed, praising
✓ Correcto
- ここのラーメン、値段設定バグってるくらい美味い。 (This ramen place is so good the price must be a glitch.)这家拉面店好吃到价格像是出了bug。(This ramen place is so good the price must be a glitch.)ここのラーメン、値段設定バグってるくらい美味い。 (El ramen de este sitio está tan bueno que el precio tiene que ser un error.)여기 라멘, 가격 설정 버그 수준으로 맛있어. (이 라멘집은 너무 맛있어서 가격이 오류처럼 느껴져.)
- この値段でこの品質は完全に値段設定バグ。 (This quality at this price is a total pricing glitch.)这个品质配这个价格,完全是定价bug。(This quality at this price is a total pricing glitch.)この値段でこの品質は完全に値段設定バグ。 (Esta calidad a este precio es un fallo de sistema total.)이 가격에 이 품질은 완전 가격 설정 버그야. (이 품질에 이 가격이라니 완전히 가격 오류 수준이야.)
✗ Incorrecto
- 本当にバグで安くなっている商品を大量購入するのはモラル的に問題 (Mass-buying products that are actually mispriced due to a real error is morally questionable)大量购买因为真正的系统错误而标低价的商品在道德上有问题(Mass-buying products that are actually mispriced due to a real error is morally questionable)本当にバグで安くなっている商品を大量購入するのはモラル的に問題 (Comprar en masa productos que realmente están a precio equivocado por un error del sistema es moralmente cuestionable)진짜로 버그로 싸진 상품을 대량 구매하는 건 도덕적으로 문제 (실제 가격 오류로 저렴해진 상품을 대량으로 사들이는 것은 도의적으로 문제가 된다)
Errores comunes
- Using 値段設定バグ for expensive things — it's exclusively used for surprisingly cheap/good-value items, never for overpriced ones
Origen e historia
From 値段設定 (price setting) + バグ (bug, from software terminology). Born from internet/gaming culture where 'バグ' means a system error. Applied to pricing from the 2010s to humorously describe impossibly good deals.
Contexto cultural
Era: 2010s internet culture
Generation: 10s-30s, internet-savvy consumers
Social background: Universal among social media users
Regional notes: Used across all of Japan. Frequently appears in food and restaurant reviews on Twitter, Instagram, and TikTok. The gaming/tech vocabulary crossover is characteristic of modern Japanese internet slang.
Más de este tema
More from Money & Shopping
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis