無敵

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Invincible — someone so dominant in their field or moment that nobody can touch them.

无敌——某人在自己的领域或当下强到没人能企及。
Invencible — alguien tan dominante en su campo o momento que nadie puede hacerle sombra.
무적 — 자기 분야나 그 순간에서 너무 압도적이어서 아무도 당할 수 없는 사람.

While 無敵 is a standard Japanese word meaning 'invincible,' its casual slang use amplifies this to describe someone in an unbeatable state: an athlete on a winning streak, a friend who is radiating confidence, or an idol who looks flawless. Often used with a sense of awe at someone's current unstoppable momentum.

虽然無敵是一个标准的日语词汇,意为'不可战胜',但其作为俚语的日常用法将这层含义进一步放大,用来形容某人处于一种无人能敌的状态:连胜中的运动员、浑身散发自信的朋友、或完美无瑕的偶像。常带着对某人当前不可阻挡势头的惊叹之情使用。
Aunque 無敵 es una palabra japonesa estándar que significa 'invencible', su uso coloquial amplifica el significado para describir a alguien en un estado imbatible: un atleta en racha de victorias, un amigo que irradia confianza o un idol que luce impecable. Se usa a menudo con un sentido de asombro ante el impulso imparable de alguien en ese momento.
無敵은 '무적'이라는 뜻의 일반 일본어 단어이지만, 캐주얼한 슬랭으로 쓰일 때는 이를 증폭시켜 무적 상태에 있는 사람을 묘사한다. 연승 중인 운동선수, 자신감이 넘치는 친구, 흠잡을 데 없어 보이는 아이돌 등에 쓰인다. 누군가의 현재 멈출 수 없는 기세에 대한 경외감과 함께 사용되는 경우가 많다.

Ejemplos

  1. 今の彼女は無敵だよ、何やっても上手くいく。
    现在的她简直无敌,做什么都顺。
    Ahora mismo ella es invencible, todo lo que hace le sale bien.
    지금 그녀는 무적이야, 뭘 해도 다 잘 돼.
  2. このチーム、今シーズン無敵じゃない?
    这支队伍,这个赛季是不是无敌了?
    Este equipo, ¿no es invencible esta temporada?
    이 팀, 이번 시즌 무적 아니야?
  3. あの自信、もう無敵でしょ。
    那种自信,已经无敌了吧。
    Con esa confianza, es invencible sin duda.
    저 자신감, 이제 무적이지.

Pronunciación

/mu.te.ki/

Guía de uso

Contexto: friends, social media, sports, gaming

Tono: awestruck, admiring

✓ Correcto

  • 今日のお前、無敵だな。 (You're invincible today, mate.)
    你今天简直无敌了。(You're invincible today, mate.)
    今日のお前、無敵だな。 (Hoy estás invencible, tío.)
    오늘 너 무적이다. (You're invincible today, mate.)
  • あのコンビは無敵だよね。 (That duo is unbeatable.)
    那对组合真的无敌。(That duo is unbeatable.)
    あのコンビは無敵だよね。 (Ese dúo es imbatible.)
    저 콤비는 무적이지. (That duo is unbeatable.)

✗ Incorrecto

  • 本当に困っている人に「無敵だね」は場違い (Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)
    对正在困境中的人说'无敌啊'很不合时宜(Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)
    本当に困っている人に「無敵だね」は場違い (Decirle a alguien que lo está pasando mal que es 'invencible' es totalmente fuera de lugar)
    정말 힘들어하는 사람에게 '무적이네'라고 하면 분위기 파악 못하는 것이다 (Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)

Errores comunes

Origen e historia

Classical Japanese compound from 無 (without) + 敵 (enemy). Originally a military and martial arts term. Its casual, hyperbolic use as a slang compliment — describing anyone in peak form — became widespread through gaming culture and sports commentary.

Contexto cultural

Era: Traditional word, slang use amplified by gaming and sports culture

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The slang sense builds on the word's gaming and martial arts heritage.

Más de este tema

すごすぎ ★★★★★ Too amazing or beyond incredible — an intensified form of... がんば ★★★★★ Go for it — a shortened, casual form of がんばって used to enc... 流石 ★★★★★ As expected of you — a compliment acknowledging that some... かわいすぎ ★★★★★ Too cute or overwhelmingly adorable — an intensified form... 素敵 ★★★★★ Wonderful, lovely, or charming — a warm compliment used t... 似合ってる ★★★★★ It suits you or it looks great on you — a go-to complimen...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Compliments & Encouragement

"無敵" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis