無敵
Significado: Invincible — someone so dominant in their field or moment that nobody can touch them.
While 無敵 is a standard Japanese word meaning 'invincible,' its casual slang use amplifies this to describe someone in an unbeatable state: an athlete on a winning streak, a friend who is radiating confidence, or an idol who looks flawless. Often used with a sense of awe at someone's current unstoppable momentum.
Ejemplos
- 今の彼女は無敵だよ、何やっても上手くいく。 现在的她简直无敌,做什么都顺。Ahora mismo ella es invencible, todo lo que hace le sale bien.지금 그녀는 무적이야, 뭘 해도 다 잘 돼.
- このチーム、今シーズン無敵じゃない? 这支队伍,这个赛季是不是无敌了?Este equipo, ¿no es invencible esta temporada?이 팀, 이번 시즌 무적 아니야?
- あの自信、もう無敵でしょ。 那种自信,已经无敌了吧。Con esa confianza, es invencible sin duda.저 자신감, 이제 무적이지.
Pronunciación
/mu.te.ki/
Guía de uso
Contexto: friends, social media, sports, gaming
Tono: awestruck, admiring
✓ Correcto
- 今日のお前、無敵だな。 (You're invincible today, mate.)你今天简直无敌了。(You're invincible today, mate.)今日のお前、無敵だな。 (Hoy estás invencible, tío.)오늘 너 무적이다. (You're invincible today, mate.)
- あのコンビは無敵だよね。 (That duo is unbeatable.)那对组合真的无敌。(That duo is unbeatable.)あのコンビは無敵だよね。 (Ese dúo es imbatible.)저 콤비는 무적이지. (That duo is unbeatable.)
✗ Incorrecto
- 本当に困っている人に「無敵だね」は場違い (Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)对正在困境中的人说'无敌啊'很不合时宜(Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)本当に困っている人に「無敵だね」は場違い (Decirle a alguien que lo está pasando mal que es 'invencible' es totalmente fuera de lugar)정말 힘들어하는 사람에게 '무적이네'라고 하면 분위기 파악 못하는 것이다 (Telling someone who is struggling that they're 'invincible' is tone-deaf)
Errores comunes
- Confusing the slang compliment with the literal military meaning in formal writing
Origen e historia
Classical Japanese compound from 無 (without) + 敵 (enemy). Originally a military and martial arts term. Its casual, hyperbolic use as a slang compliment — describing anyone in peak form — became widespread through gaming culture and sports commentary.
Contexto cultural
Era: Traditional word, slang use amplified by gaming and sports culture
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The slang sense builds on the word's gaming and martial arts heritage.
Más de este tema
More from Compliments & Encouragement
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis