モンペ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Monster parent — an overbearing, unreasonable parent who makes absurd demands of schools and teachers.

怪兽家长——蛮横无理、对学校和老师提出荒唐要求的家长。
Padre helicóptero extremo — un padre o madre avasallador e irracional que hace exigencias absurdas a los colegios y profesores.
몬스터 페어런트 — 학교와 교사에게 터무니없는 요구를 하는 지나치게 간섭적이고 비합리적인 학부모.

モンペ describes parents who terrorise schools and teachers with extreme demands: insisting their child get the lead role in the school play, demanding a teacher be fired over minor issues, or blaming the school for anything that goes wrong. The phenomenon became a major social issue in Japan from the 2000s, contributing to teacher burnout and shortage. While some parental advocacy is normal, モンペ behaviour crosses into harassment and unreasonable interference. The term is widely understood across all demographics.

モンペ形容那些用极端要求折腾学校和老师的家长:坚持让自己的孩子在校园剧中演主角、因为小事就要求开除老师、或者把任何出了问题的事都怪到学校头上。这一现象从2000年代开始成为日本的一个重大社会问题,导致了教师过劳和师资短缺。虽然一定程度的家长维权是正常的,但モンペ的行为已经越过了界限,属于骚扰和不合理干预。这个词在各个年龄段都广为人知。
モンペ describe a padres que aterrorizan a colegios y profesores con exigencias extremas: insistir en que su hijo tenga el papel protagonista en la obra escolar, exigir el despido de un profesor por un asunto menor o culpar al colegio de cualquier cosa que salga mal. El fenómeno se convirtió en un grave problema social en Japón a partir de los años 2000, contribuyendo al agotamiento y la escasez de profesorado. Aunque cierto grado de defensa parental es normal, el comportamiento モンペ cruza la línea del acoso y la intromisión irracional. El término es ampliamente conocido en todos los sectores demográficos.
モンペ는 극단적인 요구로 학교와 교사를 괴롭히는 학부모를 묘사한다 — 자녀가 학교 연극에서 주연을 맡아야 한다고 우기거나, 사소한 문제로 교사를 해고하라고 요구하거나, 무슨 일이 잘못되든 학교 탓을 한다. 이 현상은 2000년대부터 일본에서 심각한 사회 문제가 되었으며, 교사의 번아웃과 인력 부족에 기여했다. 어느 정도의 학부모 참여는 정상이지만, モンペ 행동은 괴롭힘과 무리한 간섭의 수준에 이른다. 이 표현은 모든 세대에서 널리 이해된다.

Ejemplos

  1. モンペに絡まれて先生が辞めちゃったらしい。
    听说有个老师被怪兽家长纠缠,最后辞职了。
    Parece que un padre helicóptero acosó tanto a un profesor que acabó dimitiendo.
    몬페(モンペ)한테 시달려서 선생님이 그만뒀다더라.
  2. うちの学校、モンペ多すぎて先生かわいそう。
    我们学校怪兽家长太多了,老师真可怜。
    En nuestro colegio hay demasiados padres helicóptero y los profesores lo pasan fatal.
    우리 학교, 몬페(モンペ)가 너무 많아서 선생님이 불쌍해.
  3. モンペって自覚ないから厄介なんだよ。
    怪兽家长最麻烦的地方就是他们自己完全没自觉。
    Lo peor de los padres helicóptero es que no son conscientes de serlo.
    몬페(モンペ)는 자각이 없으니까 골치 아파.

Pronunciación

/moɴ.pe/

Guía de uso

Contexto: education, news, casual conversation

Tono: exasperated, critical

✓ Correcto

  • モンペ対応で先生が疲弊してる。 (Teachers are exhausted from dealing with monster parents.)
    老师们被怪兽家长搞得精疲力尽了。(Teachers are exhausted from dealing with monster parents.)
    Los profesores están agotados de lidiar con padres helicóptero.
    몬페(モンペ) 대응하느라 선생님이 지쳐 있어. (몬스터 페어런트 상대하느라 교사들이 기진맥진해.)
  • モンペにならないように気をつけたい。 (I want to be careful not to become a monster parent.)
    我要注意不要变成怪兽家长。(I want to be careful not to become a monster parent.)
    Quiero tener cuidado de no convertirme en un padre helicóptero.
    몬페(モンペ)가 되지 않도록 조심하고 싶어. (몬스터 페어런트가 되지 않게 주의하고 싶어.)

✗ Incorrecto

  • 子供を心配する親をすぐ「モンペ」呼ばわりするのは乱暴 (Hastily calling a concerned parent a 'monster parent' is unfair)
    把关心孩子的家长动不动就叫'怪兽家长'是不公平的(Hastily calling a concerned parent a 'monster parent' is unfair)
    Tachar rápidamente de «padre helicóptero» a un padre que se preocupa por su hijo es injusto.
    자녀를 걱정하는 학부모를 바로 'モンペ'라고 부르는 건 난폭하다 (걱정하는 학부모를 성급하게 '몬스터 페어런트'라고 부르는 건 부당함)

Errores comunes

Origen e historia

Abbreviation of モンスターペアレント (monster parent), a Japanese-English coinage from the mid-2000s. The phenomenon became a widely discussed social issue as teacher burnout and complaints about parental interference increased.

Contexto cultural

Era: 2000s-2010s social issue

Generation: Adults (education context)

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. A significant factor in Japan's teacher shortage and education workplace reform.

Más de este tema

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"モンペ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis