未練

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Lingering attachment or unresolved feelings for an ex or a past situation — the inability to fully move on.

对前任或过去的事情残留的眷恋和未了的感情——无法彻底放下的状态。
Apego persistente o sentimientos no resueltos hacia un/a ex o una situación pasada: la incapacidad de pasar página por completo.
전 연인이나 과거 상황에 대한 미련 — 완전히 잊지 못하고 마음이 남아 있는 상태.

未練 describes the emotional state of not being able to let go of a past relationship or love. It implies a mixture of regret, nostalgia, and desire to return to what was. Common expressions include 未練がある (to have lingering attachment), 未練がましい (to be pitifully attached), and 未練を断ち切る (to cut off lingering feelings).

未練形容的是无法放下过去的恋情或感情的心理状态。它包含了后悔、怀念以及想要回到从前的渴望。常见的表达有:未練がある(心存留恋)、未練がましい(恋恋不舍、令人可怜地执着)、未練を断ち切る(斩断留恋之情)。
未練 describe el estado emocional de no poder soltar una relación o un amor del pasado. Implica una mezcla de arrepentimiento, nostalgia y deseo de volver a lo que fue. Las expresiones habituales incluyen 未練がある (tener apego persistente), 未練がましい (estar patéticamente aferrado/a) y 未練を断ち切る (cortar de raíz esos sentimientos).
未練(미련)은 과거의 연애나 사랑을 놓지 못하는 감정 상태를 의미합니다. 후회, 향수, 그리고 다시 돌아가고 싶은 마음이 뒤섞인 감정입니다. 자주 쓰이는 표현으로는 未練がある(미련이 있다), 未練がましい(미련스럽다, 처량하게 매달리다), 未練を断ち切る(미련을 끊다) 등이 있습니다.

Ejemplos

  1. 別れたのに未練があって、SNS毎日チェックしちゃう。
    明明已经分手了,但还是放不下,每天都忍不住去刷对方的社交媒体。
    Aunque hemos roto, sigo teniendo apego y no puedo dejar de mirar sus redes sociales todos los días.
    헤어졌는데 미련이 있어서 SNS를 매일 확인하게 돼.
  2. 未練を断ち切るために、写真全部消した。
    为了斩断这份留恋,我把照片全都删了。
    Para cortar con ese apego, borré todas las fotos.
    미련을 끊기 위해 사진을 전부 지웠어.
  3. まだ未練があるって自分でもわかってるけど、どうしようもない。
    自己也知道还没放下,但就是没办法。
    Sé que aún sigo enganchado/a, pero no puedo hacer nada al respecto.
    아직 미련이 있다는 걸 나도 알지만, 어쩔 수가 없어.

Pronunciación

/mi.ɾe.n/

Guía de uso

Contexto: friends, self-reflection, counseling

Tono: melancholic, introspective

✓ Correcto

  • まだ未練あるんでしょ?正直に言いなよ。 (You still have feelings, don't you? Be honest.)
    你其实还没放下吧?老实说嘛。(You still have feelings, don't you? Be honest.)
    Aún sigues enganchado/a, ¿no? Sé sincero/a.
    아직 미련 있는 거지? 솔직하게 말해봐. (You still have feelings, don't you? Be honest.)
  • 未練を捨てて次に進まないと。 (I need to let go and move on.)
    得放下执念,向前看了。(I need to let go and move on.)
    Tengo que dejar de aferrarme y seguir adelante.
    미련을 버리고 다음으로 나아가야 해. (I need to let go and move on.)

✗ Incorrecto

  • 「未練がましい」と直接言うのはきつい (Calling someone 未練がましい (pitifully clingy) to their face is harsh)
    当面说别人「未練がましい」(恋恋不舍得可怜)太伤人(Calling someone 未練がましい (pitifully clingy) to their face is harsh)
    Decirle a alguien 未練がましい (patéticamente aferrado/a) a la cara es muy duro
    상대에게 직접 '未練がましい(미련스럽다)'라고 말하면 상처가 된다 (상대 앞에서 '미련스럽다'라고 하면 매우 가혹하게 들림)

Errores comunes

Origen e historia

From 未 (not yet) + 練 (refine/temper). Literally 'not yet tempered/refined,' suggesting incomplete emotional processing. Originally a Buddhist concept about worldly attachments preventing spiritual progress.

Contexto cultural

Era: Classical Japanese, continuously used

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A literary yet everyday term for emotional attachment.

Más de este tema

マッチングアプリ ★★★★★ A dating app used to find romantic partners, such as Pair... フラれる ★★★★★ To get rejected or dumped by someone, whether after confe... 告白 ★★★★★ A love confession — directly telling someone you have rom... 片思い ★★★★★ One-sided love or an unrequited crush — having romantic f... 浮気 ★★★★★ Cheating on a romantic partner or having an affair — bein... いい感じ ★★★★★ Things are going well between two people — there's a good...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Dating

"未練" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis