クラウドファンディング

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Crowdfunding — raising money for a project from many small contributors online; platforms like Makuake and CAMPFIRE are hugely popular in Japan.

众筹——通过网络从众多小额出资者那里为项目筹集资金;Makuake和CAMPFIRE等平台在日本非常受欢迎。
Micromecenazgo (crowdfunding): recaudar dinero para un proyecto a través de muchos pequeños contribuyentes en línea; plataformas como Makuake y CAMPFIRE son enormemente populares en Japón.
크라우드펀딩 — 온라인에서 많은 소액 후원자로부터 프로젝트 자금을 모으는 것. Makuake와 CAMPFIRE 같은 플랫폼이 일본에서 매우 인기가 높다.

クラウドファンディング is a phonetic rendering of 'crowdfunding.' Japan has embraced this model enthusiastically, with domestic platforms such as Makuake (product launches), CAMPFIRE (creative projects), and Readyfor (social causes) drawing large user bases. It is commonly abbreviated as クラファン in casual speech. Japanese crowdfunding campaigns often emphasise exclusive rewards and limited-edition items to attract backers.

クラウドファンディング是英语'crowdfunding'的音译。日本热情地接纳了这一模式,Makuake(产品发布)、CAMPFIRE(创意项目)和Readyfor(社会公益)等国内平台拥有庞大的用户群。在日常对话中常被缩写为クラファン。日本的众筹活动通常强调独家回馈和限量商品来吸引支持者。
クラウドファンディング es la adaptación fonética de «crowdfunding». Japón ha adoptado este modelo con entusiasmo, con plataformas nacionales como Makuake (lanzamiento de productos), CAMPFIRE (proyectos creativos) y Readyfor (causas sociales) que atraen a una gran base de usuarios. En el habla informal se abrevia frecuentemente como クラファン. Las campañas de crowdfunding japonesas suelen poner énfasis en recompensas exclusivas y artículos de edición limitada para atraer a los mecenas.
クラウドファンディング는 'crowdfunding'의 음역이다. 일본은 이 모델을 열성적으로 받아들여, Makuake(제품 출시), CAMPFIRE(창작 프로젝트), Readyfor(사회적 대의) 등의 국내 플랫폼이 대규모 사용자 기반을 확보하고 있다. 일상 대화에서는 흔히 クラファン으로 줄여 부른다. 일본의 크라우드펀딩 캠페인은 후원자를 끌어들이기 위해 독점 리워드와 한정판 상품을 강조하는 경우가 많다.

Ejemplos

  1. このガジェット、クラウドファンディングで資金集めて製品化したらしい。
    这个数码产品据说是通过众筹募集资金后才量产的。
    Este gadget parece que recaudó fondos mediante crowdfunding y se convirtió en producto.
    이 기기, 크라우드펀딩으로 자금을 모아서 제품화했대.
  2. クラファンで応援したプロジェクトがついに届いた!
    在众筹上支持的项目终于寄到了!
    ¡Por fin llegó el proyecto que apoyé en crowdfunding!
    크라펀으로 응원한 프로젝트가 드디어 도착했어!
  3. 地元の古民家カフェがクラウドファンディングで改装費を集めてる。
    当地的老民宅咖啡馆正在通过众筹筹集翻新费用。
    Una cafetería en una casa antigua de mi zona está recaudando fondos para la reforma mediante crowdfunding.
    동네 고민가 카페가 크라우드펀딩으로 리모델링 비용을 모으고 있어.

Pronunciación

/ku.ra.u.do.fan.di.ŋu/

Guía de uso

Contexto: social media, business, startup culture, casual conversation

Tono: enthusiastic, modern

✓ Correcto

  • クラファンで目標金額の300%達成したって!すごいね。 (They hit 300% of the crowdfunding target! That's incredible.)
    众筹目标金额达成了300%!太厉害了。
    ¡Han alcanzado el 300 % del objetivo de crowdfunding! Increíble.
    크라펀으로 목표 금액의 300% 달성했대! 대단하다. (크라우드펀딩 목표 금액의 300%를 달성했다고 한다! 대단하다.)
  • Makuakeでクラウドファンディングやってるから支援してみて。 (They're running a crowdfunding campaign on Makuake, so check it out.)
    他们正在Makuake上做众筹,去看看支持一下吧。
    Tienen una campaña de crowdfunding en Makuake, échale un vistazo y contribuye.
    Makuake에서 크라우드펀딩 하고 있으니까 후원해봐. (Makuake에서 크라우드펀딩 캠페인을 진행 중이니 확인해 보라.)

✗ Incorrecto

  • 「クラウドファンディング」を募金や寄付と同じ意味で使わない — リターン(見返り)がある点が普通の寄付と違う (Don't use クラウドファンディング as a synonym for donations — the defining feature is that backers receive rewards in return)
    不要把「クラウドファンディング」当作捐款或慈善的同义词——众筹的特点是支持者会获得回报,这与普通捐赠不同
    No usar クラウドファンディング como sinónimo de donaciones: la característica distintiva es que los mecenas reciben recompensas a cambio.
    「クラウドファンディング」(크라우드펀딩)을 모금이나 기부와 같은 의미로 사용하지 않기 — 후원자에게 리턴(보상)이 있다는 점이 일반 기부와 다르다

Errores comunes

Origen e historia

A direct katakana transcription of the English 'crowdfunding.' The concept arrived in Japan around 2011–2012 with the launch of early domestic platforms. Growth accelerated significantly in the 2010s and the casual abbreviation クラファン became standard in everyday speech by the mid-2010s.

Contexto cultural

Era: 2011–present

Generation: 20s–40s primarily

Social background: Startup, creative, business-minded communities; increasingly mainstream

Regional notes: Used across all of Japan. Makuake and CAMPFIRE have strong regional project bases outside Tokyo.

Más de este tema

ぐぐる ★★★★★ To Google something — to look up information on the inter... ギガ ★★★★★ Mobile data allowance, measured in gigabytes (GB). Colloq... 充電切れ ★★★★★ Battery dead — the state of a device having completely ru... 歩きスマホ ★★★★★ Walking while looking at your smartphone — the widely cri... 既読 ★★★★★ Read receipt — the indicator showing that a message has b... 拡散 ★★★★★ To spread or share widely — used for retweeting, repostin...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Gadgets

"クラウドファンディング" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis