帰省ラッシュ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: The massive homecoming rush during holiday seasons when millions of people simultaneously travel to their hometowns.

返乡高峰——节假日期间数百万人同时涌向家乡造成的大规模出行潮。
La avalancha masiva de viajes de vuelta a casa durante las vacaciones, cuando millones de personas viajan simultáneamente a sus pueblos natales.
명절 귀성 러시 — 수백만 명이 동시에 고향으로 이동하는 대규모 귀성 물결.

A seasonal phenomenon that defines Japanese holiday periods. During Obon (August) and New Year, highways become parking lots with 30-50km traffic jams, bullet trains sell out weeks in advance, and airports overflow. TV news dutifully reports the chaos every year, and 帰省ラッシュ footage has become a holiday tradition itself. The return trip (Uターンラッシュ) at the end of the holiday is equally brutal.

一种定义日本假期的季节性现象。在盂兰盆节(八月)和新年期间,高速公路变成停车场,动辄30到50公里的堵车,新干线提前数周售罄,机场人满为患。电视新闻每年都忠实地报道这场混乱,「帰省ラッシュ」的画面本身已经成为一种假日传统。假期结束时的返程潮(Uターンラッシュ)同样惨烈。
Un fenómeno estacional que define los períodos vacacionales japoneses. Durante el Obon (agosto) y Año Nuevo, las autopistas se convierten en aparcamientos con atascos de 30-50 km, los trenes bala se agotan con semanas de antelación y los aeropuertos se desbordan. Los informativos cubren religiosamente el caos cada año, y las imágenes del 帰省ラッシュ se han convertido en una tradición vacacional en sí mismas. El viaje de vuelta (Uターンラッシュ) al final de las vacaciones es igual de brutal.
일본 명절 기간을 상징하는 계절적 현상이다. 오봉(8월)과 설에는 고속도로가 30~50km 정체로 주차장이 되고, 신칸센은 몇 주 전에 매진되며, 공항은 인파로 넘친다. TV 뉴스는 매년 어김없이 그 혼란을 보도하며, 帰省ラッシュ 영상 자체가 명절 전통이 되었다. 연휴 끝의 유턴 러시(Uターンラッシュ)도 만만치 않다.

Ejemplos

  1. 帰省ラッシュで高速が30キロ渋滞だって。
    听说返乡高峰导致高速路堵了30公里。
    Dicen que con la avalancha de vuelta a casa hay 30 kilómetros de atasco en la autopista.
    帰省ラッシュ(귀성 러시)로 고속도로가 30km 정체래.
  2. 帰省ラッシュを避けて一日早く出発することにした。
    为了避开返乡高峰,我决定提前一天出发。
    Hemos decidido salir un día antes para evitar la avalancha de viajes.
    帰省ラッシュを 피해서 하루 일찍 출발하기로 했어.
  3. お盆の帰省ラッシュのニュース見ると毎年うんざりする。
    每年看到盂兰盆节返乡高峰的新闻都觉得够够的了。
    Cada año me harto de ver las noticias sobre la avalancha de vuelta a casa en Obon.
    오봉 帰省ラッシュ 뉴스 보면 매년 질려.

Pronunciación

/ki.seː.ras.ɕu/

Guía de uso

Contexto: news, travel planning, seasonal conversations

Tono: informational, resigned

✓ Correcto

  • 帰省ラッシュのピークは明日らしいよ (The peak of the homecoming rush is apparently tomorrow)
    返乡高峰的最高峰好像是明天(返乡高峰的顶峰据说是明天)
    帰省ラッシュのピークは明日らしいよ (Parece que el pico de la avalancha de vuelta a casa es mañana)
    帰省ラッシュのピークは明日らしいよ (귀성 러시 피크가 내일이래)
  • 帰省ラッシュ避けるために深夜出発する (I'm leaving at midnight to avoid the homecoming rush)
    为了避开返乡高峰,我打算半夜出发(我准备深夜出发来躲避返乡高峰)
    帰省ラッシュ避けるために深夜出発する (Salgo de madrugada para evitar la avalancha de viajes)
    帰省ラッシュ避けるために深夜出発する (귀성 러시 피하려고 한밤중에 출발할 거야)

✗ Incorrecto

  • 帰省ラッシュ中に「道混んでるね」は当たり前すぎる (Saying 'the roads are crowded' during the homecoming rush is stating the painfully obvious)
    在返乡高峰期间说'路好堵啊'实在太理所当然了(返乡高峰时说'路上好堵'简直是在说废话)
    帰省ラッシュ中に「道混んでるね」は当たり前すぎる (Decir «hay mucho tráfico» durante la avalancha de vuelta a casa es afirmar lo dolorosamente obvio)
    帰省ラッシュ中に「道混んでるね」は当たり前すぎる (귀성 러시 중에 '길 막히네'는 너무 뻔한 말이다)

Errores comunes

Origen e historia

Compound of 帰省 (kisei, returning to one's hometown) + ラッシュ (rasshu, from English 'rush'). The phenomenon intensified during Japan's post-war urbanisation as millions moved to cities but maintained hometown ties.

Contexto cultural

Era: Post-war urbanisation phenomenon, annual tradition since the 1960s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Nationwide phenomenon. TV news coverage of highway traffic jams during 帰省ラッシュ is itself a beloved seasonal tradition.

Más de este tema

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"帰省ラッシュ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis