ケチ
Significado: A cheapskate, tightwad, or miser — someone who is excessively reluctant to spend money.
ケチ can be both a noun (あの人はケチだ, that person is a cheapskate) and a na-adjective (ケチな人, a stingy person). It describes someone who hoards money and avoids spending even when it would be socially expected — like splitting a bill unfairly, never treating friends, or buying the cheapest option of everything. While always negative in direct use, ケチ can be softened in self-deprecating humour.
Ejemplos
- あの人ケチだから奢ってくれたことないよ。 那个人超抠的,从来没请过客。Es tan tacaño que nunca ha invitado a nada.그 사람 짠돌이라서 한 번도 밥 사 준 적 없어.
- ケチって言わないで、節約家って言って。 别说我抠门,说我会过日子。No me llames tacaño, dime que soy ahorrador.짠돌이라고 하지 말고 절약가라고 해 줘.
- 彼氏がケチすぎてデートがいつもファミレス。 男朋友太抠了,约会永远去家庭餐厅。Su novio es tan agarrado que siempre van a un restaurante de cadena en las citas.남자친구가 너무 짠돌이라 데이트가 항상 패밀리 레스토랑이야.
Pronunciación
/ke.tɕi/
Guía de uso
Contexto: friends, complaints, dating, gossip
Tono: critical, mocking, exasperated
✓ Correcto
- ケチケチしないで一杯くらい奢ってよ。 (Stop being so stingy and buy me at least one drink.)别那么抠门了,好歹请我喝一杯嘛。No seas tan rata e invítame al menos a una copa.그렇게 쩨쩨하게 굴지 말고 한 잔 정도는 사 줘. (짠돌이처럼 굴지 말고 한 잔이라도 사 줘.)
- 自分でもケチだって自覚あるんだよね。 (Even I'm aware that I'm a cheapskate.)我自己也知道我是个铁公鸡。Hasta yo soy consciente de que soy un tacaño.나도 내가 짠돌이인 거 알아. (나도 내가 구두쇠라는 자각 있어.)
✗ Incorrecto
- 初対面で「ケチですね」は喧嘩を売ってるのと同じ (Calling someone you just met 'kechi' is basically picking a fight)第一次见面就说'你真抠门啊'基本等于在挑事Llamar 'tacaño' a alguien que acabas de conocer es prácticamente buscar pelea.처음 만난 사람에게 '짠돌이시네요'라고 하면 싸움을 거는 것이나 다름없다 (처음 만난 사람에게 '케치'라고 하면 기본적으로 시비를 거는 것이다)
Errores comunes
- Using ケチ for reasonable frugality — it specifically implies excessive, socially inappropriate tightfistedness, not smart money management
Origen e historia
From the Edo-period word けち/吝嗇 (kechi, miserly). It has been a standard colloquial insult for stingy people for centuries and remains one of the most common words for describing excessive tightfistedness.
Contexto cultural
Era: Edo period onwards, centuries of continuous use
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. In a culture where treating others (奢り) is an important social norm, being called ケチ is a significant insult.
Más de este tema
More from Classic Slang (Still Used)
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis