顔が良い

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Has a good face — very attractive, used as a straightforward statement about someone's looks.

脸长得好看——非常有吸引力,直截了当地评价某人的颜值。
Tiene buena cara — muy atractivo, usado como una afirmación directa sobre el aspecto de alguien.
얼굴이 좋다 — 매우 매력적이라는 직접적인 외모 평가 표현.

A deceptively simple phrase that has become a go-to expression in fan culture and everyday youth slang. While literally meaning 'the face is good,' it is used as a blunt, almost reverent statement of someone's attractiveness. Often used as a standalone reaction when seeing an attractive person or photo, with an air of stating an undeniable fact rather than just giving a compliment.

看似简单却在饭圈文化和日常年轻人俚语中成为必备表达。虽然字面意思是'脸很好',但被用作一种直白的、近乎崇拜式的对外貌的评价。常作为看到帅哥美女或好看照片时的独立反应,带有一种在陈述不可否认的事实而非仅仅给出赞美的感觉。
Una frase engañosamente simple que se ha convertido en una expresión de referencia en la cultura fan y en la jerga juvenil cotidiana. Aunque literalmente significa 'la cara es buena', se usa como una declaración directa, casi reverencial, del atractivo de alguien. A menudo se usa como reacción independiente al ver a una persona o foto atractiva, con un aire de estar constatando un hecho innegable más que simplemente haciendo un cumplido.
직역하면 '얼굴이 좋다'라는 단순한 표현이지만, 팬 문화와 일상 젊은 층 슬랭에서 자주 쓰이는 표현이 되었다. 매력적인 사람이나 사진을 봤을 때 단독 반응으로 자주 사용되며, 단순히 칭찬하는 것이 아니라 부정할 수 없는 사실을 진술하는 듯한 뉘앙스를 갖고 있다.

Ejemplos

  1. 推しはとにかく顔が良い、それだけで優勝。
    推就是脸好看,光这一点就赢了。
    Mi ídolo favorito simplemente tiene buena cara, solo con eso ya gana.
    최애는 어쨌든 얼굴이 좋아, 그것만으로 우승이야.
  2. すれ違った人顔が良すぎて振り返っちゃった。
    擦肩而过的人脸太好看了,忍不住回头看。
    Me crucé con alguien con una cara tan perfecta que me giré a mirar.
    스쳐 지나간 사람이 얼굴이 너무 좋아서 뒤돌아봤어.
  3. 顔が良いからどんな髪型でも似合うのずるい。
    脸好看就什么发型都适合,太犯规了。
    Es injusto que le quede bien cualquier peinado solo porque tiene buena cara.
    얼굴이 좋으니까 어떤 헤어스타일이든 다 어울리는 거 부러워.

Pronunciación

/ka.o.ɡa.iː/

Guía de uso

Contexto: social media, fan communities, friends

Tono: declarative, admiring

✓ Correcto

  • 顔が良いは正義 (Having a good face is justice — looks are everything)
    顔が良いは正義(脸好看就是正义——颜值即正义)
    顔が良いは正義 (Tener buena cara es justicia — el aspecto lo es todo)
    顔が良いは正義 (얼굴이 좋은 건 정의야 — 외모가 전부야)
  • 顔が良いって得だよね (Being good-looking is such an advantage, right?)
    顔が良いって得だよね(长得好看真的很占便宜吧)
    顔が良いって得だよね (Ser guapo es una ventaja, ¿verdad?)
    顔が良いって得だよね (얼굴이 좋으면 진짜 이득이지?)

✗ Incorrecto

  • 「顔が良くないね」は直接的すぎて傷つける (Saying 'your face isn't good' is too blunt and hurtful)
    说「顔が良くないね」太直接了,会伤害人(说'你脸不好看'太直接,会伤人)
    「顔が良くないね」は直接的すぎて傷つける (Decir 'no tienes buena cara' es demasiado directo y hiriente)
    「顔が良くないね」는 너무 직접적이라 상처를 준다 ('얼굴이 안 좋다'고 말하는 것은 너무 직설적이고 상처를 준다)

Errores comunes

Origen e historia

While the phrase itself is simple Japanese, its use as a slang reaction — especially as a blunt, declarative statement — gained traction in otaku and idol fan communities in the 2010s before spreading to mainstream youth language.

Contexto cultural

Era: 2010s, popularized in fan and idol culture

Generation: Gen Z and Millennials

Social background: Universal youth culture

Regional notes: Used across Japan. Especially common in fan circles discussing idols, actors, and anime characters. The bluntness is part of the charm.

Más de este tema

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"顔が良い" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis