完食
Significado: Finishing every last bite of a dish — eating absolutely everything on your plate, especially an impressively large portion.
完食 is the eating counterpart to 完飲 (finishing a drink). It is commonly used in the context of large-portion challenges (デカ盛り), where restaurants offer free meals or prizes for customers who can finish an enormous serving. The term carries a sense of accomplishment and is frequently seen in food challenge content on YouTube and TV. It is also used casually to express satisfaction at finishing a meal.
Ejemplos
- 大盛りチャレンジを完食したら商品券もらえるらしい。 听说大份挑战全部吃完的话可以拿到商品券。Parece que si terminas el reto de ración gigante te dan un vale regalo.대식 챌린지를 완식하면 상품권을 받을 수 있다고 해.
- この量を完食できる自信ないけど、やってみる。 这个量我没信心能全部吃完,但试试看吧。No tengo confianza en poder terminar toda esta cantidad, pero voy a intentarlo.이 양을 다 먹을 자신은 없지만, 한번 해볼게.
- デカ盛りラーメンを完食して店内で拍手もらった。 超大份拉面全部吃完了,还获得了店里顾客的掌声。Me terminé el ramen de ración gigante y me aplaudieron en el restaurante.초대형 라멘을 완식하고 가게 안에서 박수를 받았어.
Pronunciación
/kan.sho.ku/
Guía de uso
Contexto: restaurants, food challenges, friends, social media
Tono: accomplished, impressed
✓ Correcto
- 完食できたらすごいよ、あの量は半端ない。 (If you can finish it all, that's impressive — the portion is insane.)能全部吃完的话真厉害,那个分量太夸张了。Si consigues terminártelo todo, es impresionante — la ración es una barbaridad.다 먹을 수 있으면 대단한 거야, 그 양은 장난 아니거든.
- 久しぶりに完食した、お腹パンパン。 (First time in a while I finished everything — I'm stuffed.)好久没全部吃完了,肚子撑得不行。Por primera vez en mucho tiempo me lo terminé todo — estoy a reventar.오랜만에 다 먹었다, 배 터질 것 같아.
✗ Incorrecto
- 食が細い人に「完食しなよ」と言うのはプレッシャー (Telling a light eater to 'finish it all' puts pressure on them)对食量小的人说'你全部吃完啊'会给人压力Decirle a alguien que come poco «termínatelo todo» le mete presión innecesaria.소식하는 사람에게 '다 먹어'라고 하는 건 부담을 주는 행동이다
Errores comunes
- Using 完食 for drinking — 完食 is specifically for food; use 完飲 for liquids
Origen e historia
From 完 (complete/finish) + 食 (eat). A straightforward compound used in food challenge and restaurant contexts. Became popular with the rise of competitive eating content and デカ盛り (mega-portion) culture.
Contexto cultural
Era: 2000s, grew with food challenge and デカ盛り culture
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Many restaurants offer free meals or prizes for 完食 of challenge-sized portions.
Más de este tema
More from Food & Drink
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis