実質値上げ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Shrinkflation; keeping the same price but reducing quantity or quality — a stealth price increase.

变相涨价;价格不变但减少分量或降低品质——一种隐性提价。
Reduflación; mantener el mismo precio pero reducir la cantidad o la calidad — una subida de precio encubierta.
슈링크플레이션; 가격은 그대로 두면서 양이나 품질을 줄이는 실질적 가격 인상.

A term that went viral as consumers noticed their favorite snacks getting smaller while prices stayed the same. 実質値上げ is seen as sneakier than direct 値上げ because companies hope customers won't notice. Japanese consumers are extremely attentive to this — there are entire social media accounts dedicated to documenting which products have shrunk. It's become a symbol of corporate dishonesty in the public eye.

这个词在消费者发现自己最喜欢的零食变小而价格不变后迅速走红。实质值上げ被认为比直接涨价更加狡猾,因为企业指望消费者不会注意到。日本消费者对此极其敏感——社交媒体上有专门记录哪些产品缩水了的账号。它已成为公众眼中企业不诚信的象征。
Un término que se viralizó cuando los consumidores notaron que sus aperitivos favoritos se hacían más pequeños mientras el precio seguía igual. La 実質値上げ se percibe como más tramposa que una subida directa de precios porque las empresas esperan que los clientes no se den cuenta. Los consumidores japoneses están extremadamente atentos a esto — hay cuentas enteras en redes sociales dedicadas a documentar qué productos han encogido. Se ha convertido en un símbolo de la deshonestidad empresarial a ojos del público.
소비자들이 좋아하던 과자가 가격은 그대로인데 양이 줄어든 것을 알아채면서 화제가 된 용어다. 実質値上げ는 직접적인 値上げ보다 교활하게 여겨진다. 기업이 소비자가 눈치 못 채기를 바라기 때문이다. 일본 소비자들은 이에 매우 민감해서 — 어떤 제품이 줄어들었는지 기록하는 전문 SNS 계정까지 있다. 대중의 눈에 기업의 불성실함의 상징이 되었다.

Ejemplos

  1. このポテチ、前より明らかに量減ってる。実質値上げじゃん。
    这薯片明显比以前量少了吧。这不就是变相涨价嘛。
    Estas patatas fritas tienen claramente menos cantidad que antes. Es una subida de precio encubierta.
    이 감자칩, 전보다 확실히 양이 줄었어. 실질 인상이잖아.
  2. 実質値上げを見つけるとSNSで晒される時代。
    现在是发现变相涨价就会被放到网上曝光的时代。
    Vivimos en una época en la que si te pillan haciendo reduflación, te señalan en las redes.
    실질 인상을 발견하면 SNS에 까이는 시대야.
  3. 値段据え置きでも内容量減ってたら実質値上げだよね。
    价格没变但分量减少了的话,那就是变相涨价嘛。
    Aunque el precio no cambie, si la cantidad es menor, es una subida de precio encubierta, ¿no?
    가격 그대로인데 내용량이 줄었으면 실질 인상이지.

Pronunciación

/d͡ʑis.ɕi.t͡su.ne.a.ɡe/

Guía de uso

Contexto: social media, news, daily conversation

Tono: critical, observant

✓ Correcto

  • 実質値上げされてるの気づいた?パッケージ同じなのに中身減ってる。 (Did you notice the stealth price increase? Same packaging but less inside.)
    你发现变相涨价了吗?包装一样但里面的东西变少了。(你注意到隐性涨价了吗?包装没变但里面少了。)
    ¿Te has dado cuenta de la subida encubierta? El envase es el mismo, pero hay menos dentro.
    실질 인상된 거 눈치챘어? 포장은 같은데 내용물이 줄어 있어. (슬쩍 가격 올린 거 알아챘어? 포장은 똑같은데 안에 양이 줄었어.)
  • 実質値上げって素直に値上げするより印象悪いよね。 (Shrinkflation actually looks worse than just raising the price honestly.)
    变相涨价比直接涨价给人的印象更差呢。(变相涨价其实比直接涨价让人更反感。)
    La reduflación da peor imagen que subir el precio directamente, ¿no crees?
    실질 인상은 솔직하게 가격 올리는 것보다 인상이 나쁘지. (슈링크플레이션은 정직하게 가격을 올리는 것보다 오히려 인상이 더 안 좋아.)

✗ Incorrecto

  • 品質改良で量が変わった場合は「実質値上げ」とは限らない — if a product was reformulated with better ingredients, a smaller size may not be shrinkflation
    如果产品因为改良配方而改变了分量,不一定算'变相涨价'——如果使用了更好的原料而缩小了分量,可能并不属于变相涨价
    Si un producto se ha reformulado con ingredientes de mejor calidad, un tamaño menor no es necesariamente reduflación
    품질 개선으로 양이 바뀐 경우는 '実質値上げ'라고 할 수 없다 — 더 좋은 재료로 리뉴얼한 경우 양이 줄었다고 슈링크플레이션이라 단정할 수 없다

Errores comunes

Origen e historia

From 実質 (substantial, in effect) + 値上げ (price increase). Gained widespread usage from the early 2020s as Japanese food manufacturers reduced package sizes while maintaining prices, and consumers began documenting and sharing these changes online.

Contexto cultural

Era: Term existed earlier, viral phenomenon from 2020s

Generation: All ages, especially observant shoppers

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. Japanese consumers are famously detail-oriented about product sizes, and shrinkflation documentation has become a social media genre.

Más de este tema

課金 ★★★★★ Spending real money on in-app purchases, especially in mo... 節約 ★★★★★ Saving money; being frugal and cutting expenses in daily ... 貯金 ★★★★★ Savings; the act of putting money away in a bank account ... 投資 ★★★★★ Investment; putting money into stocks, funds, or other fi... キャッシュレス ★★★★★ Cashless payment methods including credit cards, mobile p... PayPay ★★★★★ Japan's dominant mobile payment app, owned by SoftBank/Z ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Shopping

"実質値上げ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis