いい感じ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Things are going well between two people — there's a good vibe or positive chemistry in a budding romance.

两个人之间进展顺利——在萌芽中的恋情中有良好的氛围或默契。
Las cosas van bien entre dos personas: hay buena vibra o química positiva en un romance incipiente.
두 사람 사이가 잘 되어가고 있는 상태 — 싹트는 연애에서 좋은 분위기나 긍정적인 케미가 있는 것.

いい感じ literally means 'good feeling' and in romantic contexts describes the positive momentum in a developing relationship. When someone says 二人はいい感じ, it means the two people seem to be hitting it off well and things look promising. It can also be used more generally to mean something is going well, but in dating contexts it specifically implies romantic chemistry.

いい感じ的字面意思是'感觉不错',在恋爱语境中形容的是两人关系发展的积极势头。当有人说'二人はいい感じ',意思是两个人看起来很合拍、关系很有前景。虽然它也可以泛指事情进展顺利,但在约会场景中特指恋爱中的默契和化学反应。
いい感じ significa literalmente «buena sensación» y, en contextos románticos, describe el impulso positivo en una relación que se está formando. Cuando alguien dice 二人はいい感じ, quiere decir que las dos personas se están entendiendo muy bien y la cosa pinta prometedora. También se puede usar de forma más general para decir que algo va bien, pero en el contexto de las citas implica específicamente química romántica.
いい感じ는 문자 그대로 '좋은 느낌'이라는 뜻이며, 연애 맥락에서는 발전 중인 관계의 긍정적인 흐름을 묘사한다. 누군가가 二人はいい感じ라고 말하면, 두 사람이 잘 통하고 전망이 좋아 보인다는 뜻이다. 일반적으로 무언가가 잘 되어간다는 의미로도 쓰이지만, 연애 맥락에서는 특히 로맨틱한 케미를 암시한다.

Ejemplos

  1. あの二人、最近いい感じだよね。そろそろ付き合うんじゃない?
    那两个人最近发展得挺好的吧。是不是快在一起了?
    Esos dos últimamente tienen muy buen rollo, ¿no? Seguro que pronto empiezan a salir.
    저 두 사람 요즘 분위기 좋지 않아? 곧 사귀는 거 아냐?
  2. デート3回目で、かなりいい感じになってきた。
    第三次约会了,感觉越来越好了。
    Después de la tercera cita, la cosa va bastante bien.
    데이트 3번째인데 꽤 좋은 분위기가 됐어.
  3. いい感じだったのに、急に連絡来なくなった。
    明明发展得很好,突然就不联系了。
    Iba todo genial y de repente dejó de contestarme.
    분위기 좋았는데 갑자기 연락이 끊겼어.

Pronunciación

/iː ka.n.dʑi/

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, dating

Tono: positive, optimistic

✓ Correcto

  • あの子といい感じなんだ。 (Things are going well with that person.)
    我跟那个人发展得挺好的。
    Con esa persona me va bastante bien.
    그 사람이랑 좋은 분위기야. (그 사람이랑 잘 되어가고 있어.)
  • 二人ともいい感じじゃん、応援するよ。 (You two seem to be hitting it off — I'm rooting for you.)
    你们俩看起来很有感觉嘛,支持你们!
    Vosotros dos tenéis muy buena pinta, ¡ánimo!
    둘 다 분위기 좋네, 응원할게. (둘이 좋은 분위기잖아, 응원해.)

✗ Incorrecto

  • 「いい感じ」だけでは関係が曖昧すぎて相手を不安にさせることも (Just saying 'we're in a good vibe' keeps things too vague and can make the other person anxious about where things stand)
    只说'我们感觉挺好'会让关系太模糊,可能会让对方对你们的关系感到不安
    Decir solo «tenemos buena vibra» deja las cosas demasiado en el aire y puede hacer que la otra persona se sienta insegura sobre el estado de la relación.
    'いい感じ'만으로는 관계가 너무 모호해서 상대를 불안하게 만들 수 있다 ('분위기 좋아'라고만 하면 너무 모호해서 상대가 관계의 진행 방향에 대해 불안해할 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

From いい (good) + 感じ (feeling). A general Japanese expression applied to romance, meaning things are going smoothly between two people. Widely used in casual conversation.

Contexto cultural

Era: General expression, long-established

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Context determines whether it refers to romance or something general.

Más de este tema

マッチングアプリ ★★★★★ A dating app used to find romantic partners, such as Pair... フラれる ★★★★★ To get rejected or dumped by someone, whether after confe... 告白 ★★★★★ A love confession — directly telling someone you have rom... 片思い ★★★★★ One-sided love or an unrequited crush — having romantic f... 浮気 ★★★★★ Cheating on a romantic partner or having an affair — bein... 付き合う ★★★★★ To go out with someone — to officially start dating or be...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Dating

"いい感じ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis