姫
Significado: Princess — used as a nickname or compliment for a cute, pampered, or particularly feminine girl.
In slang usage, 姫 describes someone who is cute, elegant, and perhaps a bit pampered — like a princess. Used in idol and anime fan culture as a term of endearment for female idols, characters, or friends. Can be affectionate (she's our group's princess) or gently teasing (she acts like a princess). In gaming, 姫プレイ (hime play) refers to being carried by others.
Ejemplos
- 今日のドレス姿、完全に姫だね。 今天穿礼服的样子,完全就是公主。Con el vestido de hoy pareces toda una princesa.오늘 드레스 차림, 완전 姫네.
- グループの姫枠って感じで守りたくなる。 感觉就是组里的公主担当,让人想保护。Es como la princesita del grupo, te dan ganas de protegerla.그룹의 姫 포지션이라 지켜주고 싶어져.
- うちの猫、姫みたいにわがままで可愛い。 我家猫像公主一样任性又可爱。Mi gata es caprichosa como una princesa y monísima.우리 집 고양이, 姫처럼 제멋대로인데 귀여워.
Pronunciación
/hi.me/
Guía de uso
Contexto: fan communities, social media, friends, gaming
Tono: adoring, playful
✓ Correcto
- うちのグループの姫は今日も可愛い。 (Our group's princess is cute today as always.)我们组的公主今天也一样可爱。(我们团的公主今天一如既往地可爱。)La princesita de nuestro grupo hoy también está guapísima.우리 그룹의 姫는 오늘도 귀엽다. (우리 그룹의 공주님은 오늘도 귀여워.)
- 姫みたいに綺麗だね。 (You're beautiful like a princess.)像公主一样漂亮呢。(你美得像公主一样。)Estás preciosa como una princesa.姫처럼 예쁘네. (공주처럼 예쁘다.)
✗ Incorrecto
- 「姫」をわがままな人への皮肉として使うのは注意 (Using 'hime' as sarcasm for a spoiled person requires careful context — it can offend)把'姫'当作讽刺任性之人的用法要注意(用'公主'来讽刺被宠坏的人需要注意场合——可能会冒犯到人)Usar «hime» como ironía hacia alguien caprichoso requiere cuidado con el contexto: puede ofender.「姫」를 제멋대로인 사람에 대한 비꼼으로 쓸 때는 주의 (응석받이인 사람에게 비꼬는 의미로 '姫'를 쓰면 맥락에 따라 기분 나쁠 수 있다)
Errores comunes
- Assuming 姫 is always positive — in some contexts like 姫プレイ it can imply someone expects to be carried/pampered
Origen e historia
The literal meaning is 'princess' — a title for daughters of nobility since ancient Japan. The slang usage developed through otaku and idol culture, where 姫 became a term of endearment for cute, dainty, or pampered female characters and celebrities.
Contexto cultural
Era: Traditional word, slang usage from 2000s otaku culture
Generation: All ages, especially fan communities
Social background: Fan/entertainment subculture
Regional notes: Used across all of Japan. The slang usage is distinct from the historical/literal meaning.
Más de este tema
More from Compliments & Encouragement
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis