Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Princess — used as a nickname or compliment for a cute, pampered, or particularly feminine girl.

公主——用作昵称或赞美,形容可爱的、被宠爱的或特别有女人味的女生。
Princesa — usado como apodo o cumplido para una chica mona, consentida o especialmente femenina.
공주 — 귀엽고, 사랑받는, 특히 여성스러운 여자에게 쓰는 별명이나 칭찬이다.

In slang usage, 姫 describes someone who is cute, elegant, and perhaps a bit pampered — like a princess. Used in idol and anime fan culture as a term of endearment for female idols, characters, or friends. Can be affectionate (she's our group's princess) or gently teasing (she acts like a princess). In gaming, 姫プレイ (hime play) refers to being carried by others.

在俚语用法中,姫用来形容某人可爱、优雅、也许有点被宠坏了——就像一位公主。在偶像和动漫粉丝文化中,常作为对女偶像、角色或朋友的昵称使用。可以是亲昵的(她是我们组的公主)或者带有轻微玩笑的(她表现得像个公主)。在游戏中,姫プレイ(公主玩法)指被别人带飞。
En su uso coloquial, 姫 describe a alguien mona, elegante y quizá un poco consentida, como una princesa. Se usa en la cultura fan de idols y anime como término cariñoso para idols femeninas, personajes o amigas. Puede ser afectuoso (es la princesa de nuestro grupo) o suavemente burlón (se comporta como una princesa). En el mundo de los videojuegos, 姫プレイ (hime play) se refiere a dejarse llevar por los demás.
슬랭에서 姫는 귀엽고, 우아하고, 약간은 응석받이인 사람 — 공주 같은 존재를 묘사한다. 아이돌·애니 팬 문화에서 여성 아이돌, 캐릭터, 또는 친구에 대한 애칭으로 쓰인다. 애정 어린 의미(우리 그룹의 공주)로도, 가벼운 놀림(공주병 같다)으로도 쓸 수 있다. 게임에서는 姫プレイ(히메 플레이)가 다른 사람에게 캐리받는 것을 뜻한다.

Ejemplos

  1. 今日のドレス姿、完全に姫だね。
    今天穿礼服的样子,完全就是公主。
    Con el vestido de hoy pareces toda una princesa.
    오늘 드레스 차림, 완전 姫네.
  2. グループの姫枠って感じで守りたくなる。
    感觉就是组里的公主担当,让人想保护。
    Es como la princesita del grupo, te dan ganas de protegerla.
    그룹의 姫 포지션이라 지켜주고 싶어져.
  3. うちの猫、姫みたいにわがままで可愛い。
    我家猫像公主一样任性又可爱。
    Mi gata es caprichosa como una princesa y monísima.
    우리 집 고양이, 姫처럼 제멋대로인데 귀여워.

Pronunciación

/hi.me/

Guía de uso

Contexto: fan communities, social media, friends, gaming

Tono: adoring, playful

✓ Correcto

  • うちのグループの姫は今日も可愛い。 (Our group's princess is cute today as always.)
    我们组的公主今天也一样可爱。(我们团的公主今天一如既往地可爱。)
    La princesita de nuestro grupo hoy también está guapísima.
    우리 그룹의 姫는 오늘도 귀엽다. (우리 그룹의 공주님은 오늘도 귀여워.)
  • 姫みたいに綺麗だね。 (You're beautiful like a princess.)
    像公主一样漂亮呢。(你美得像公主一样。)
    Estás preciosa como una princesa.
    姫처럼 예쁘네. (공주처럼 예쁘다.)

✗ Incorrecto

  • 「姫」をわがままな人への皮肉として使うのは注意 (Using 'hime' as sarcasm for a spoiled person requires careful context — it can offend)
    把'姫'当作讽刺任性之人的用法要注意(用'公主'来讽刺被宠坏的人需要注意场合——可能会冒犯到人)
    Usar «hime» como ironía hacia alguien caprichoso requiere cuidado con el contexto: puede ofender.
    「姫」를 제멋대로인 사람에 대한 비꼼으로 쓸 때는 주의 (응석받이인 사람에게 비꼬는 의미로 '姫'를 쓰면 맥락에 따라 기분 나쁠 수 있다)

Errores comunes

Origen e historia

The literal meaning is 'princess' — a title for daughters of nobility since ancient Japan. The slang usage developed through otaku and idol culture, where 姫 became a term of endearment for cute, dainty, or pampered female characters and celebrities.

Contexto cultural

Era: Traditional word, slang usage from 2000s otaku culture

Generation: All ages, especially fan communities

Social background: Fan/entertainment subculture

Regional notes: Used across all of Japan. The slang usage is distinct from the historical/literal meaning.

Más de este tema

すごすぎ ★★★★★ Too amazing or beyond incredible — an intensified form of... がんば ★★★★★ Go for it — a shortened, casual form of がんばって used to enc... 流石 ★★★★★ As expected of you — a compliment acknowledging that some... かわいすぎ ★★★★★ Too cute or overwhelmingly adorable — an intensified form... 素敵 ★★★★★ Wonderful, lovely, or charming — a warm compliment used t... 似合ってる ★★★★★ It suits you or it looks great on you — a go-to complimen...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Compliments & Encouragement

"姫" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis