覇権
Significado: The dominant or best anime of the season — the show that everyone is watching and talking about.
覇権 literally means 'hegemony' or 'supremacy' and in anime fandom refers to the one show each season that dominates discussion, sales, and cultural impact. Declaring something as 覇権アニメ is a bold claim that often sparks heated debate among fans. The term is also applied to games (覇権ゲー) and other media.
Ejemplos
- 今期の覇権アニメどれだと思う? 你觉得这季的霸权动画是哪部?¿Cuál crees que es el anime dominante de esta temporada?이번 시즌 패권 애니가 뭐라고 생각해?
- 売上的にはあの作品が覇権取ったな。 从销量来看,那部作品拿下霸权了。En cuanto a ventas, esa obra se ha llevado la hegemonía.매출 기준으로는 저 작품이 패권을 잡았네.
- 覇権争いが激しすぎて今期は豊作だわ。 霸权之争太激烈了,这季真是大丰收。La lucha por la hegemonía es tan intensa que esta temporada es una cosecha increíble.패권 다툼이 너무 치열해서 이번 시즌은 풍작이야.
Pronunciación
/ha.keɴ/
Guía de uso
Contexto: anime discussion, social media, fan forums, seasonal anime reviews
Tono: competitive, debatable, enthusiastic
✓ Correcto
- 今期の覇権は間違いなくこれでしょ (This is undoubtedly the dominant show this season)这季的霸权毫无疑问是这部(This is undoubtedly the dominant show this season)El dominante de esta temporada es este sin ninguna duda.이번 시즌 패권은 틀림없이 이거지
- 覇権アニメ予想スレ立てたら荒れた (I made a thread predicting the top anime and it got heated)发了个预测霸权动画的帖子结果吵翻了(I made a thread predicting the top anime and it got heated)Creé un hilo prediciendo el anime dominante de la temporada y se lió.패권 애니 예측 글 올렸더니 댓글이 폭발했어
✗ Incorrecto
- 軽い気持ちで「覇権」と言うとアニメオタクに本気で反論される (Casually calling something 'haken' will get you seriously argued with by anime fans)随便说'霸权'会被动画宅认真反驳的(Casually calling something 'haken' will get you seriously argued with by anime fans)Si llamas a algo «haken» a la ligera, los otakus del anime te discutirán muy en serio.가벼운 마음으로 '패권'이라고 하면 애니 오타쿠한테 진지하게 반박당해
Errores comunes
- Thinking 覇権 is solely based on quality — sales, discussion volume, and cultural impact all factor in
- Using 覇権 for older anime — it typically refers to the current or recent season
Origen e historia
The term 覇権 (hegemony/supremacy) was borrowed from political and historical vocabulary and applied to anime fandom in the late 2000s on 2channel and anime discussion boards to crown each season's most impactful show.
Contexto cultural
Era: Late 2000s anime forum culture
Generation: Active anime fans, Millennials and Gen Z
Social background: Anime community
Regional notes: Used across Japan in anime discussions. Each anime season sparks 覇権 debates on Twitter/X and forums.
Más de este tema
More from Anime & Manga Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis