激かわ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Extremely cute — intensely adorable.

超级可爱——极其惹人喜爱。
Extremadamente mono — intensamente adorable.
극강 귀여움 — 엄청나게 사랑스러운 것.

Uses the kanji 激 (intense/extreme) as a prefix to かわいい (cute) to create a straightforward intensifier. One of the most commonly used cuteness modifiers, sitting between regular かわいい and the more extreme 鬼かわ. Used for people, animals, fashion, and anything visually appealing.

用汉字激(强烈/极端)作为前缀加在かわいい(可爱)前面,构成一个直接的程度强化词。是最常用的可爱修饰词之一,程度介于普通的かわいい和更极端的鬼かわ之间。可用于形容人、动物、时尚以及任何在视觉上吸引人的事物。
Usa el kanji 激 (intenso/extremo) como prefijo de かわいい (mono) para crear un intensificador directo. Es uno de los modificadores de 'monería' más utilizados, situándose entre el かわいい normal y el más extremo 鬼かわ. Se usa para personas, animales, moda y cualquier cosa visualmente atractiva.
한자 激(격렬한/극도의)를 かわいい(귀여운) 앞에 붙여 직관적으로 강도를 높인 표현이다. 가장 흔히 쓰이는 귀여움 수식어 중 하나로, 보통 かわいい와 더 극단적인 鬼かわ 사이에 위치한다. 사람, 동물, 패션, 시각적으로 매력적인 모든 것에 사용된다.

Ejemplos

  1. 新しいネイルデザイン激かわじゃない?
    新的美甲设计超可爱,你不觉得吗?
    ¿No te parece que el nuevo diseño de uñas es súper mono?
    새로운 네일 디자인 게키카와 아니야?
  2. あのカフェの店員さん激かわだった。
    那家咖啡厅的店员超级可爱。
    El camarero de aquel café era extremadamente guapo.
    그 카페 직원 게키카와였어.
  3. 激かわなぬいぐるみ見つけたから買っちゃった。
    发现了一个超可爱的毛绒玩具就买了。
    Encontré un peluche súper mono y no pude evitar comprarlo.
    게키카와 인형 발견해서 사버렸어.

Pronunciación

/ɡe.ki.ka.wa/

Guía de uso

Contexto: friends, social media, shopping

Tono: excited, admiring

✓ Correcto

  • この犬激かわ!触りたい! (This dog is super cute! I wanna pet it!)
    この犬激かわ!触りたい!(这只狗超可爱!好想摸!)
    この犬激かわ!触りたい! (¡Este perro es súper mono! ¡Quiero acariciarlo!)
    この犬激かわ!触りたい! (이 강아지 엄청 귀여워! 만져보고 싶어!)
  • 激かわコスメ見つけた (Found some insanely cute cosmetics)
    激かわコスメ見つけた(发现了超可爱的化妆品)
    激かわコスメ見つけた (He encontrado unos cosméticos increíblemente monos)
    激かわコスメ見つけた (엄청 귀여운 화장품 발견했어)

✗ Incorrecto

  • 目上の人に「激かわですね」は馴れ馴れしい (Saying 'geki kawa desu ne' to a superior sounds too familiar)
    对长辈说「激かわですね」太过随便了(对长辈说'超可爱呢'显得太没礼貌了)
    目上の人に「激かわですね」は馴れ馴れしい (Decir 'geki kawa desu ne' a un superior suena demasiado confianzudo)
    윗사람에게 「激かわですね」는 너무 친근하게 들린다 (윗사람에게 '게키카와시네요'라고 하면 지나치게 친근하게 들린다)

Errores comunes

Origen e historia

Formed by combining the prefix 激 (geki, 'extreme/intense') with the abbreviation かわ from かわいい. Part of the 激~ intensifier pattern (激ムズ, 激アツ, etc.) that became popular in youth slang from the 2000s onward.

Contexto cultural

Era: 2000s onward, part of the 激~ prefix trend

Generation: Gen Z and Millennials

Social background: Youth culture, mainstream

Regional notes: Used across Japan. Part of a scale of cuteness intensifiers: かわいい → 激かわ → 鬼かわ → ぐうかわ.

Más de este tema

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"激かわ" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis