顔面国宝
Significado: National-treasure-level face — someone so stunning their face should be designated a national treasure.
Combines 顔面 (face) with 国宝 (national treasure, Japan's highest designation for cultural artifacts). This hyperbolic compliment puts someone's face on the same level as irreplaceable cultural heritage. Used primarily about celebrities, idols, and exceptionally attractive people. It carries both humor and genuine admiration.
Ejemplos
- あの女優さんマジで顔面国宝だよね。 那个女演员的脸真的是国宝级别的。Esa actriz es de verdad un tesoro nacional facial, ¿no?그 여배우 진짜 얼굴이 국보급이야.
- 顔面国宝すぎて同じ人間とは思えない。 脸是国宝级别的,美到不像是同一个物种。Es tan tesoro nacional que no parece ser de la misma especie.얼굴이 국보급이라 같은 인간이라고 생각할 수 없어.
- 推しの顔面国宝っぷりを世界に知らしめたい。 想让全世界知道推的脸是国宝级别的。Quiero que el mundo entero conozca lo tesoro nacional que es la cara de mi ídolo.최애의 국보급 얼굴을 세계에 알리고 싶어.
Pronunciación
/ɡaɴ.meɴ.ko.ku.hoː/
Guía de uso
Contexto: social media, fan communities, friends
Tono: hyperbolic, admiring
✓ Correcto
- この人顔面国宝じゃん (This person's face is literally a national treasure)この人顔面国宝じゃん(这个人的脸简直就是国宝)この人顔面国宝じゃん (La cara de esta persona es literalmente un tesoro nacional)この人顔面国宝じゃん (이 사람 얼굴 완전 국보급이잖아)
- 顔面国宝に生まれたかった (I wish I'd been born with a national-treasure face)顔面国宝に生まれたかった(真想生一张国宝级别的脸)顔面国宝に生まれたかった (Ojalá hubiera nacido con una cara de tesoro nacional)顔面国宝に生まれたかった (국보급 얼굴로 태어나고 싶었어)
✗ Incorrecto
- 皮肉で使うと嫌味に聞こえる (Using it sarcastically sounds mean-spirited)反讽地使用会显得恶意(用讽刺的语气说会显得刻薄)皮肉で使うと嫌味に聞こえる (Usarlo con sarcasmo suena malintencionado)비꼬는 투로 사용하면 비아냥으로 들린다 (비꼬는 투로 사용하면 심술궂게 들린다)
Errores comunes
- Not knowing that 国宝 is Japan's actual cultural designation for national treasures — the humor comes from this contrast
- Overusing it for anyone slightly attractive — reserve it for truly stunning people
Origen e historia
Plays on Japan's 国宝 (kokuhō, 'national treasure') designation system, which protects irreplaceable cultural artifacts. Applying this to a person's face is a hyperbolic compliment that emerged in fan culture in the 2010s.
Contexto cultural
Era: 2010s fan culture
Generation: Gen Z and Millennials
Social background: Fan communities, social media users
Regional notes: Used across Japan. The humor relies on understanding Japan's national treasure system. Especially common in idol, actor, and K-pop fan circles.
Más de este tema
More from Gen-Z & Youth Slang
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis