ガン無視
Significado: Completely ignoring someone on purpose; giving someone the total cold shoulder.
ガン無視 describes deliberately and conspicuously ignoring someone — not just casually overlooking them, but making it obvious that you are refusing to acknowledge their existence. It combines ガン (an onomatopoeic intensifier) with 無視 (to ignore). The behaviour can be a form of social punishment, passive aggression, or simply wanting nothing to do with someone.
Ejemplos
- LINEしたのにガン無視されたんだけど、嫌われてる? 我发了LINE消息却被彻底无视了,是不是被讨厌了?Le envié un LINE y me ignoró por completo, ¿le caigo mal?LINE 보냈는데 완전 무시당했거든, 나 미움받는 거야?
- 挨拶したのにガン無視とかありえなくない? 我打了招呼居然被完全无视,这也太过分了吧?Le saludé y me dio el vacío total, ¿no es increíble?인사했는데 완전 무시라니 말이 돼?
- 元カレと会ったけどお互いガン無視した。 碰到前男友了,但我们互相完全无视了对方。Me encontré con mi ex y nos ignoramos mutuamente por completo.전 남친이랑 마주쳤는데 서로 완전 무시했어.
Pronunciación
/ɡaɴ.mɯ.ɕi/
Guía de uso
Contexto: friends, school, relationships, social media
Tono: frustrated, hurt, confrontational
✓ Correcto
- メッセージガン無視されると地味に傷つくよね。 (It quietly hurts when your messages get completely ignored.)消息被彻底无视的时候真的会默默受伤呢。Duele bastante cuando te ignoran por completo los mensajes, ¿verdad?메시지 완전 무시당하면 은근 상처받지. (메시지를 완전히 무시당하면 은근히 마음이 아프잖아.)
- 嫌いな人にはガン無視が一番効く。 (The most effective thing against someone you dislike is to completely ignore them.)对于讨厌的人,彻底无视是最有效的办法。Lo más eficaz contra alguien que te cae mal es ignorarle por completo.싫은 사람한테는 완전 무시가 가장 효과적이야. (싫어하는 사람에게는 완전히 무시하는 게 가장 잘 먹혀.)
✗ Incorrecto
- 職場で上司をガン無視するのは社会人としてNG (Completely ignoring your boss at work is unacceptable as a professional adult)在职场上彻底无视上司,作为社会人是不可接受的。Ignorar por completo a tu jefe en el trabajo es inaceptable para cualquier profesional.직장에서 상사를 완전 무시하는 건 사회인으로서 NG (직장에서 상사를 완전히 무시하는 것은 직장인으로서 용납되지 않는 행동이다)
- いじめの手段としてのガン無視は深刻な問題 (Using ガン無視 as a bullying tactic is a serious issue)把ガン無視当作霸凌手段是很严重的问题。Usar el ガン無視 como forma de acoso es un problema grave.괴롭힘 수단으로서의 완전 무시는 심각한 문제 (ガン無視를 따돌림 수단으로 사용하는 것은 심각한 문제다)
Errores comunes
- Confusing ガン無視 with simply not noticing someone — ガン無視 is always deliberate and intentional, not accidental
Origen e historia
ガン (an intensifying prefix suggesting force or completeness) + 無視 (mushi, to ignore). Part of the 1990s ガン-prefix slang family alongside ガン見. Describes a more deliberate and aggressive form of ignoring than simple 無視.
Contexto cultural
Era: 1990s youth slang, still widely used
Generation: Teens to 40s
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide. Particularly common in discussions about social media behaviour (leaving messages on read) and school social dynamics.
Más de este tema
More from Classic Slang (Still Used)
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis