エンゲージメント
Significado: Employee engagement; the level of motivation, commitment, and emotional investment workers have in their jobs and company.
Borrowed from English HR terminology, エンゲージメント has become a key buzzword in Japanese corporate culture. Japan consistently ranks among the lowest globally in employee engagement surveys, making it a hot topic for management. Companies now run engagement surveys (エンゲージメントサーベイ), hire consultants, and restructure benefits to improve scores — though workers sometimes see these efforts as performative.
Ejemplos
- 社員のエンゲージメントが低いって調査結果が出て、経営陣が焦ってる。 调查结果显示员工敬业度偏低,管理层急了。Los resultados de la encuesta muestran que el compromiso de los empleados es bajo, y la dirección está preocupada.직원 인게이지먼트가 낮다는 조사 결과가 나와서 경영진이 초조해하고 있어.
- エンゲージメント向上って言うけど、給料上げるのが一番でしょ。 嘴上说提升敬业度,涨工资才是最有效的吧。Hablan de mejorar el compromiso, pero lo más efectivo sería subir los sueldos, ¿no?인게이지먼트 향상이라고 하지만, 월급을 올리는 게 제일 먼저 아닌가.
- エンゲージメントサーベイの結果、うちの部署が最低だった。 敬业度调查结果出来了,我们部门是最低的。En la encuesta de compromiso, nuestro departamento sacó la peor puntuación.인게이지먼트 서베이 결과 우리 부서가 최하위였어.
Pronunciación
/eɴ.ɡe.e.dʑi.meɴ.to/
Guía de uso
Contexto: business, HR meetings, management discussions
Tono: corporate, buzzwordy
✓ Correcto
- エンゲージメントを上げるには、まず現場の声を聞かないと。 (To improve engagement, you need to listen to what workers on the ground are saying.)要提升敬业度,首先要倾听一线员工的心声。(要提高敬业度,需要听听基层员工的声音。)Para mejorar el compromiso, primero hay que escuchar a los trabajadores de a pie.인게이지먼트를 높이려면 우선 현장의 목소리를 들어야 해. (직원 몰입도를 높이려면 먼저 일선 직원들의 의견을 경청해야 한다는 뜻.)
- エンゲージメント高い会社って、離職率も低いんだよね。 (Companies with high engagement tend to have low turnover rates.)敬业度高的公司,离职率也低。(敬业度高的公司往往离职率也低。)Las empresas con alto nivel de compromiso suelen tener también baja rotación de personal.인게이지먼트가 높은 회사는 이직률도 낮잖아. (직원 몰입도가 높은 기업은 이직률도 낮은 경향이 있다는 뜻.)
✗ Incorrecto
- 「エンゲージメント上げろ」と言いながら何も変えないのは典型的なダメ管理職 (Demanding higher engagement without changing anything is classic bad management)'嘴上喊着提升敬业度却什么都不改变'是典型的糟糕管理Exigir más compromiso sin cambiar nada es el ejemplo típico de mal directivo.'인게이지먼트를 높여라'라고 하면서 아무것도 바꾸지 않는 것은 전형적인 무능한 관리자의 행태
Errores comunes
- Confusing with the romantic meaning of 'engagement' — in Japanese workplaces, エンゲージメント is strictly about employee motivation
- Thinking conducting a survey alone improves engagement — workers get cynical when no action follows
Origen e historia
From English 'engagement.' Adopted into Japanese HR vocabulary in the 2010s as global surveys like Gallup's repeatedly showed Japan's extremely low employee engagement levels, prompting management to address the issue.
Contexto cultural
Era: 2010s-2020s corporate adoption
Generation: Used by management and HR, understood by most workers
Social background: Corporate environment, especially larger companies
Regional notes: Used across all of Japan. Japan's notably low engagement scores make this a particularly sensitive topic.
Más de este tema
More from Work & Office Life
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis