ドン引き

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: The feeling of being totally put off, creeped out, or repulsed — an extreme recoil reaction to something off-putting.

表示被彻底劝退、感到不适或反感的感觉——一种对令人不快之事的强烈退缩反应。
La sensación de quedarse cortado, sentir rechazo o repulsión — una reacción de retroceso extremo ante algo desagradable.
완전히 질리거나, 소름 끼치거나, 역겨움을 느끼는 감정 — 불쾌한 것에 대한 극단적인 거부 반응.

ドン引き describes that moment when someone says or does something so awkward, gross, or inappropriate that everyone around them mentally recoils. The ドン intensifier (a thud/impact sound) amplifies 引き (pulling back). It is heavily used in variety shows and social media to describe secondhand embarrassment or disgust.

ドン引き描述的是当某人说了或做了极其尴尬、恶心或不合时宜的事情,周围所有人在心理上都不由自主往后退的那个瞬间。强调前缀ドン(砰的一声)加上引き(后退),形成了一个非常形象的表达。这个词在综艺节目和社交媒体上被大量使用,用来描述替别人尴尬或感到恶心的情绪。
ドン引き describe ese momento en que alguien dice o hace algo tan incómodo, desagradable o inapropiado que todos a su alrededor retroceden mentalmente. El intensificador ドン (sonido de impacto) amplifica 引き (retirarse). Se usa muchísimo en programas de variedades y redes sociales para describir vergüenza ajena o repugnancia.
ドン引き는 누군가가 너무 어색하거나, 역겹거나, 부적절한 말이나 행동을 해서 주변 사람들이 정신적으로 움츠러드는 순간을 묘사한다. ドン(쿵 소리)이라는 강조 접두사가 引き(뒤로 물러남)를 증폭시킨다. 버라이어티 쇼나 소셜 미디어에서 대리 수치심이나 혐오감을 표현할 때 매우 흔히 사용된다.

Ejemplos

  1. 初デートで元カノの話ばっかりしてドン引きされた。
    第一次约会一直聊前女友的事,结果把对方吓退了。
    En la primera cita no paró de hablar de su ex y le dieron plantón del asco.
    첫 데이트에서 전 여자친구 얘기만 해서 상대가 질려버렸어.
  2. あの発言にはさすがにドン引きだわ。
    那番言论真的让人无语至极。
    Ese comentario fue como para echarse atrás, la verdad.
    그 발언에는 아무리 봐도 질렸다.
  3. 酔って上司に絡んでるの見てドン引きした。
    看到喝醉了缠着上司的人,大家都退避三舍。
    Vi cómo se ponía pesado con el jefe estando borracho y me quedé cortadísimo.
    술 취해서 상사한테 시비 걸고 있는 거 보고 질렸어.

Pronunciación

/doɴ.bi.ki/

Guía de uso

Contexto: friends, social media, gossip

Tono: disgusted, cringing, judgmental

✓ Correcto

  • あの人の自慢話にドン引きした。 (I was totally put off by that person's bragging.)
    あの人の自慢話にドン引きした。(那个人的炫耀让我彻底无语了。)
    Me quedé cortadísimo con los alardes de esa persona.
    あの人の自慢話にドン引きした。 (그 사람 자랑에 완전 질렸어.)
  • ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。 (Don't say stuff like that or you'll creep people out.)
    ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。(别说那种话了,会把人吓跑的。)
    No digas esas cosas o vas a hacer que la gente salga corriendo.
    ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。 (그런 말 하면 사람들이 질리니까 안 하는 게 좋아.)

✗ Incorrecto

  • 本人に直接「ドン引きなんだけど」と言うのはかなりキツい (Saying 'donbiki nan dakedo' directly to the person is quite harsh and confrontational)
    当面对别人说「ドン引きなんだけど」语气相当刺耳,带有对抗性
    Decirle directamente a alguien 'donbiki nan dakedo' es bastante duro y confrontativo
    本人に直接「ドン引きなんだけど」と言うのはかなりキツい (본인에게 직접 'ドン引きなんだけど'라고 말하는 것은 상당히 심하고 공격적으로 들린다)

Errores comunes

Origen e historia

Compound of ドン (onomatopoeia for a heavy thud or impact) and 引き (pulling back/recoiling). Popularized through variety TV in the 2000s to describe audience reactions to shocking or cringe-worthy moments.

Contexto cultural

Era: 2000s, popularized through variety TV

Generation: Teens to 40s

Social background: Casual conversation

Regional notes: Used across Japan. TV variety shows like ダウンタウン popularized the concept of ドン引き reactions as entertainment.

Más de este tema

やばい ★★★★★ An extremely versatile exclamation meaning awesome, terri... マジ ★★★★★ An emphatic expression meaning 'seriously,' 'for real,' o... ウケる ★★★★★ An exclamation meaning 'that's hilarious' or 'LOL,' used ... キレる ★★★★★ To snap, lose one's temper, or blow up in anger — describ... ムカつく ★★★★★ To be irritated, annoyed, or pissed off — expresses a sim... テンション ★★★★★ A person's energy level, mood, or excitement — not 'tensi...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"ドン引き" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis