デッドライン

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Deadline; the final date or time by which a task or project must be completed.

截止日期;任务或项目必须完成的最终日期或时间。
Fecha límite; la fecha u hora final en la que una tarea o proyecto debe estar terminado.
데드라인. 업무나 프로젝트를 완료해야 하는 최종 기한.

While Japanese has native terms like 締め切り and 期限, the English loanword デッドライン has become common in casual workplace conversation, especially in creative industries, IT, and startup environments. It often carries a more urgent, dramatic tone than 締め切り — the 'dead' metaphor resonates with the intensity Japanese workers feel about meeting obligations.

虽然日语有本土词汇如締め切り和期限,但英语外来词デッドライン在日常职场对话中已很常见,尤其是在创意行业、IT和创业圈。它往往比締め切り带有更强的紧迫感和戏剧性——'dead'(死亡)的隐喻与日本人对按时完成任务的强烈责任感产生了共鸣。
Aunque el japonés tiene términos propios como 締め切り y 期限, el préstamo del inglés デッドライン se ha vuelto habitual en la conversación informal de oficina, especialmente en las industrias creativas, las TI y los entornos de startups. A menudo tiene un tono más urgente y dramático que 締め切り: la metáfora de «dead» conecta con la intensidad que sienten los trabajadores japoneses respecto a cumplir con sus compromisos.
일본어에는 締め切り나 期限 같은 고유어가 있지만, 영어 차용어 デッドライン은 특히 크리에이티브, IT, 스타트업 업계에서 캐주얼한 직장 대화에 흔히 쓰인다. 締め切り보다 더 긴박하고 극적인 어감을 가지며, 'dead(죽음)'라는 은유가 의무 이행에 대한 일본 직장인들의 강렬한 감정과 잘 맞아떨어진다.

Ejemplos

  1. デッドラインまであと3日しかないのに、まだ半分も終わってない。
    离截止日期只剩3天了,连一半都还没完成。
    Solo quedan tres días para el deadline y ni siquiera he terminado la mitad.
    데드라인까지 3일밖에 안 남았는데 아직 반도 못 끝냈어.
  2. デッドライン過ぎてるのに連絡もないって、どうなってるの?
    截止日期都过了还没任何联系,到底怎么回事?
    El deadline ya pasó y ni siquiera se han puesto en contacto, ¿qué está pasando?
    데드라인 지났는데 연락도 없다니, 어떻게 된 거야?
  3. このプロジェクトのデッドライン、もう少し延ばせないかな。
    这个项目的截止日期能不能再延长一点?
    ¿No se podría ampliar un poco el deadline de este proyecto?
    이 프로젝트 데드라인 좀 더 늘릴 수 없을까.

Pronunciación

/ded.do.ɾa.iɴ/

Guía de uso

Contexto: workplace, project management, casual conversation

Tono: urgent, pressured

✓ Correcto

  • デッドラインいつだっけ?確認させて。 (When's the deadline again? Let me check.)
    截止日期是什么时候来着?让我确认一下。(截止日期是几号?我确认一下。)
    ¿Cuándo era el deadline? Déjame comprobarlo.
    데드라인 언제였지? 확인 좀 할게. (마감 기한이 언제인지 확인하겠다는 뜻.)
  • デッドラインに間に合わないかも、相談していい? (I might not make the deadline — can we talk about it?)
    可能赶不上截止日期了,能商量一下吗?(我可能来不及在截止日期前完成——我们能商量一下吗?)
    Puede que no llegue al deadline, ¿podemos hablarlo?
    데드라인을 못 맞출 것 같은데, 상의해도 될까? (기한 내에 완료하기 어려울 수 있어 의논하고 싶다는 뜻.)

✗ Incorrecto

  • 公式文書では締め切りや期限を使う方が適切 (In official documents, use 締め切り or 期限 instead — デッドライン is too casual)
    在正式文件中使用締め切り或期限更为恰当——デッドライン太随意了
    En documentos oficiales es más apropiado usar 締め切り o 期限 — デッドライン resulta demasiado informal.
    공식 문서에서는 締め切り(마감)나 期限(기한)을 사용하는 것이 적절하다 — デッドライン은 너무 캐주얼한 표현

Errores comunes

Origen e historia

Direct loanword from English 'deadline.' Adopted into Japanese workplace vocabulary as English business terminology became more common, particularly in tech and creative industries from the 2000s onward.

Contexto cultural

Era: 2000s onward, common in tech and creative industries

Generation: All working-age adults

Social background: Office workers, especially in IT, design, and media

Regional notes: Used across all of Japan. More common in casual and tech-oriented workplaces than in traditional corporate settings.

Más de este tema

社畜 ★★★★★ A corporate slave — someone who works excessively long ho... リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"デッドライン" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis