チクチク

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A prickly, stinging sensation — from scratchy sweaters to needle pricks to making subtle verbal jabs.

刺刺扎扎的感觉——从扎人的毛衣到针刺,再到言语上暗戳戳地扎人。
Una sensación de pinchazo o escozor — desde jerseys que pican hasta alfilerazos o pullitas verbales sutiles.
따끔따끔 찌르는 감각 — 까슬까슬한 스웨터부터 바늘에 찔리는 것, 은근한 말의 가시까지.

チクチク describes a light but persistent pricking or stinging sensation. Physically, it's the feel of a scratchy wool sweater, pins and needles, a mild sunburn, or a sore throat. Figuratively, チクチク言う means making pointed, hurtful remarks — small verbal jabs that sting like tiny needles. It also describes the act of sewing or stitching (チクチク縫う), from the rhythmic pricking of the needle.

チクチク形容一种轻微但持续的刺痛感。在身体感受上,指毛糙羊毛衫的扎刺感、针扎的感觉、轻微晒伤或嗓子疼。在比喻意义上,チクチク言う指说一些尖刻伤人的话——像小针一样一下一下扎人的言语攻击。这个词还可以形容缝纫(チクチク縫う),来源于针反复扎入的节奏感。
チクチク describe una sensación de pinchazo o escozor suave pero persistente. Físicamente, es la sensación de un jersey de lana que pica, alfileres y agujas, una quemadura solar leve o un dolor de garganta. En sentido figurado, チクチク言う significa lanzar comentarios punzantes y hirientes — pequeñas pullitas que pinchan como agujas diminutas. También describe el acto de coser (チクチク縫う), por el pinchazo rítmico de la aguja.
チクチク는 가볍지만 지속적인 찌르는 듯한 감각을 묘사한다. 물리적으로는 까슬까슬한 모직 스웨터의 느낌, 바늘에 찔리는 것, 가벼운 햇볕 화상, 목의 따끔거림 등이다. 비유적으로 チクチク言う는 작은 바늘처럼 찌르는 상처 주는 말 — 날카로운 말의 가시를 던지는 것을 의미한다. 또한 바느질하는 행위(チクチク縫う)도 묘사하는데, 바늘이 리듬 있게 찔러 들어가는 것에서 유래한다.

Ejemplos

  1. このセーターチクチクして着れない。
    这件毛衣チクチク(刺得慌)的,没法穿。
    Este jersey pica tanto que no me lo puedo poner.
    이 스웨터 치쿠치쿠(까슬까슬)해서 못 입겠어.
  2. あの人いつもチクチク嫌味言ってくる。
    那个人总是チクチク(冷嘲热讽地)说些难听的话。
    Esa persona siempre me está soltando pullitas.
    저 사람은 항상 치쿠치쿠(콕콕 찔러서) 비꼬아.
  3. おばあちゃんがチクチク縫い物してた。
    奶奶在チクチク(一针一针地)做针线活儿。
    La abuela estaba cosiendo tranquilamente con la aguja.
    할머니가 치쿠치쿠(바느질을 척척) 하고 계셨다.

Pronunciación

/tɕi.kɯ.tɕi.kɯ/

Guía de uso

Contexto: physical sensation, verbal jabs, sewing, clothing

Tono: irritating, prickly, persistent

✓ Correcto

  • のどがチクチクして風邪かも (My throat is prickly, I might be catching a cold)
    のどがチクチクして風邪かも(嗓子刺刺的,可能要感冒了)
    Me pica la garganta, puede que esté pillando un resfriado. (Tengo la garganta irritada, puede que me esté resfriando.)
    のどがチクチクして風邪かも (목이 따끔거려서 감기일지도)
  • チクチク言うのやめてくれない? (Can you stop with the little jabs?)
    チクチク言うのやめてくれない?(能不能别再冷嘲热讽了?)
    ¿Puedes dejar de soltarme pullitas? (¿Puedes parar con las indirectas?)
    チクチク言うのやめてくれない? (콕콕 찔러대는 거 좀 그만해줄래?)

✗ Incorrecto

  • 鋭い激痛に「チクチク」は弱すぎる (Using 'chiku chiku' for sharp intense pain is too weak — it's for mild, repetitive prickling)
    鋭い激痛に「チクチク」は弱すぎる(用'チクチク'形容尖锐的剧痛太轻了——它指的是轻微、反复的刺痛)
    Usar «chiku chiku» para un dolor agudo e intenso es quedarse corto — es para pinchazos leves y repetitivos.
    鋭い激痛に「チクチク」は弱すぎる ('チクチク'를 날카롭고 강한 통증에 쓰기엔 너무 약하다 — 가볍고 반복적인 따끔거림에 쓰는 말이다)

Errores comunes

Origen e historia

Traditional Japanese onomatopoeia (擬態語/擬音語) imitating the repeated pricking sensation of a needle or thorn. One of the most fundamental sensory onomatopoeia in Japanese, used since ancient times.

Contexto cultural

Era: Traditional onomatopoeia

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. チクチクする衣類 (prickly clothing) is a universal complaint, especially with wool.

Más de este tema

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"チクチク" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis