ぶっちぎり

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: By a huge margin, far ahead of the rest, or in a league of their own — describes an overwhelming lead or dominance.

遥遥领先、断崖式领先——形容以巨大优势碾压其他人。
Por un margen enorme, muy por delante del resto o en una liga propia — describe una ventaja o dominio aplastante.
압도적 격차로, 넘사벽으로, 독보적으로 — 압도적인 선두나 지배력을 표현한다.

ぶっちぎり comes from ぶっちぎる (to tear away from the pack) and describes winning or excelling by such a massive margin that no one else is even close. It is heavily used in racing, sports, rankings, and any competitive context. The ぶっ prefix is an intensifier (like ぶっ飛ぶ, ぶっ壊す), adding explosive force to the image of tearing ahead.

「ぶっちぎり」来自「ぶっちぎる」(甩开大部队),形容以极大的优势获胜或出类拔萃,以至于没有人能望其项背。大量用于赛车、体育、排名和任何竞争场景。「ぶっ」前缀是一个强化词(如「ぶっ飛ぶ」、「ぶっ壊す」),给甩开对手的画面增添了爆发力。
ぶっちぎり proviene de ぶっちぎる (despegarse del pelotón) y describe ganar o destacar por un margen tan enorme que nadie más se acerca siquiera. Se usa mucho en carreras, deportes, clasificaciones y cualquier contexto competitivo. El prefijo ぶっ es un intensificador (como en ぶっ飛ぶ, ぶっ壊す), que añade fuerza explosiva a la imagen de despegarse a toda velocidad.
ぶっちぎり는 ぶっちぎる(무리에서 떨어져 나가다)에서 유래했으며, 압도적인 차이로 이기거나 뛰어나 다른 누구도 근처에 오지 못하는 상황을 표현한다. 레이싱, 스포츠, 랭킹 등 모든 경쟁 분야에서 많이 사용된다. ぶっ 접두사는 강조어(ぶっ飛ぶ, ぶっ壊す처럼)로, 앞서 나가는 이미지에 폭발적인 힘을 더한다.

Ejemplos

  1. ぶっちぎりの一位だった。
    以断崖式的优势拿了第一。
    Quedó primero por una diferencia abismal.
    압도적 격차의 1위였다.
  2. あの人の成績はぶっちぎりだよ。
    那个人的成绩是遥遥领先的。
    Sus resultados están a años luz del resto.
    저 사람의 성적은 넘사벽이야.
  3. ぶっちぎりで優勝して会場が沸いた。
    以压倒性优势夺冠,全场沸腾了。
    Ganó el campeonato de forma aplastante y el público enloqueció.
    압도적으로 우승해서 회장이 들끓었다.

Pronunciación

/bɯt.tɕi.ɡi.ɾi/

Guía de uso

Contexto: sports, friends, social media, gaming

Tono: emphatic, impressed, competitive

✓ Correcto

  • ぶっちぎりで合格したらしいよ。 (Apparently they passed by a massive margin.)
    听说是以碾压优势通过的。(据说以巨大优势合格了。)
    Parece que aprobó por un margen enorme. (Apparently they passed by a massive margin.)
    압도적으로 합격했다던데. (압도적 격차로 합격했다고 한다.)
  • 今回はぶっちぎりの一位だ。 (This time it's first place by a mile.)
    这次是断崖式的第一名。(这次是遥遥领先的第一名。)
    Esta vez es el primero con una ventaja aplastante. (This time it's first place by a mile.)
    이번엔 넘사벽 1위야. (이번에는 압도적인 1위다.)

✗ Incorrecto

  • 僅差の勝利に「ぶっちぎり」は不正確 (Using ぶっちぎり for a narrow victory is inaccurate — it specifically means a huge gap)
    微弱优势的胜利不能用「ぶっちぎり」(对险胜使用「ぶっちぎり」是不准确的——这个词专指巨大的差距)
    Usar ぶっちぎり para una victoria ajustada es inexacto — se refiere específicamente a una diferencia enorme (Using ぶっちぎり for a narrow victory is inaccurate — it specifically means a huge gap)
    간발의 차로 이긴 것에 'ぶっちぎり(압도적 격차)'는 부정확하다 (이 표현은 구체적으로 엄청난 격차를 의미하므로 근소한 차이의 승리에는 맞지 않는다)

Errores comunes

Origen e historia

From ぶっちぎる (bucchigiru), meaning to tear/rip away forcefully. The ぶっ prefix intensifies ちぎる (to tear/rip). Originally used in racing to describe pulling so far ahead that you 'tear away' from competitors.

Contexto cultural

Era: Long-standing colloquial term, popularised through sports and racing

Generation: All ages

Social background: Casual, sporty

Regional notes: Used across Japan. Very common in sports broadcasts, racing commentary, and competitive gaming.

Más de este tema

★★★★★ An exclamation meaning godlike or absolutely amazing, use... ハンパない ★★★★★ Insane, extraordinary, or next level — used to emphasise ... 最高 ★★★★★ The best, the greatest — an enthusiastic declaration that... かっこいい ★★★★★ Cool, handsome, or attractive — the go-to compliment for ... すごい ★★★★★ Amazing, awesome, incredible — the most versatile and com... 天才 ★★★★★ Genius — used as enthusiastic praise for someone who does...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Praise & Approval

"ぶっちぎり" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis