あとで
Significado: Later — a go-to procrastination phrase used to defer tasks, conversations, or decisions to an unspecified future time.
While あとで literally means 'after/later,' its catchphrase usage carries a strong connotation of procrastination. When someone says あとでやる (I'll do it later), there is often an unspoken understanding that 'later' may never actually arrive. It has become a humorous self-aware procrastination catchphrase, especially among students and young workers. The phrase あとで is so associated with putting things off that saying it often draws knowing laughs.
Ejemplos
- 「宿題やった?」「あとで」「昨日もあとでって言ってたよね?」 作业做了吗?''等会儿再做''昨天你也说的等会儿吧?«¿Has hecho los deberes?» «Luego.» «Ayer también dijiste luego, ¿no?»숙제 했어?' '나중에' '어제도 나중에라고 했잖아?
- あとでやろうと思ったまま3日経った。 想着等会儿再做,结果已经过了三天。Pensé «lo haré luego» y ya han pasado tres días.나중에 하려고 했는데 그대로 3일이 지났어.
- あとで連絡するって言って忘れるやついるよね。 总有那种说'回头联系你'结果就忘了的人吧。Siempre hay alguien que dice «te llamo luego» y luego se le olvida.나중에 연락한다고 해놓고 까먹는 사람 있지.
Pronunciación
/a.to.de/
Guía de uso
Contexto: daily life, friends, self-talk
Tono: evasive, procrastinating
✓ Correcto
- あとでやるから今は放っといて。 (I'll do it later so leave me alone for now.)等会儿再弄,现在先别管我。(回头再说,现在让我待会儿。)Lo hago luego, déjame en paz por ahora. (Ya lo haré después, no me agobies.)나중에 할 테니까 지금은 내버려 둬. (나중에 할 거니까 지금은 놔둬.)
- あとで読もうと思って結局読まないやつ。 (The kind of thing I say I'll read later but never do.)说着回头再看结果永远不会看的那种人。(就是那种说'回头再看'但永远不会看的。)De esas cosas que dices «lo leo luego» y al final nunca lees. (De esas que dices que lo leerás después y jamás lo haces.)나중에 읽으려고 해놓고 결국 안 읽는 유형. (나중에 읽겠다고 해놓고 결국 안 읽는 그런 거.)
✗ Incorrecto
- 急ぎの依頼に「あとで」は信頼を失う (Saying 'later' to an urgent request erodes trust)对紧急的请求说'等会儿再说'会失去别人的信任(对紧急事项说'回头再说'会让人失去对你的信任)Responder «luego» a una petición urgente mina la confianza.급한 부탁에 '나중에'라고 하면 신뢰를 잃는다 (급한 요청에 '나중에'라고 대답하면 신뢰가 무너진다)
Errores comunes
- Taking あとで at face value — when used as a procrastination catchphrase, 'later' often means 'maybe never'
- Not knowing the self-deprecating humour behind あとでやる — speakers are often aware they are procrastinating
Origen e historia
Standard Japanese for 'later/afterward,' but its catchphrase status as a procrastination marker is deeply embedded in everyday conversation. The self-aware humorous usage became especially prominent with memes and social media in the 2010s.
Contexto cultural
Era: Timeless, meme status 2010s
Generation: All ages (universal)
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. The procrastination connotation of あとで is universally recognised and often joked about.
Más de este tema
More from Catchphrases & Misc
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis