歩きスマホ
Significado: Walking while looking at your smartphone — the widely criticised and dangerous habit of texting or browsing while walking.
A compound of 歩き (walking) and スマホ (smartphone), 歩きスマホ refers to the common but dangerous practice of using a phone while walking in public. Japan takes this issue seriously — train stations, sidewalks, and public areas display warnings about it. The term is used in news reports, public safety campaigns, and everyday complaints, making it one of the most recognised tech-related terms in modern Japanese.
Ejemplos
- 歩きスマホしてる人にぶつかりそうになった。 差点跟一个走路看手机的人撞上了。Casi choco con alguien que iba mirando el móvil mientras caminaba.아루키 스마호 하는 사람이랑 부딪칠 뻔했어.
- 駅のホームで歩きスマホは本当に危ないからやめてほしい。 在站台上走路看手机真的很危险,希望大家不要这样做。Usar el móvil andando por el andén es realmente peligroso, ojalá la gente dejase de hacerlo.역 플랫폼에서 아루키 스마호는 정말 위험하니까 그만했으면 좋겠어.
- 歩きスマホのせいで電柱にぶつかって恥ずかしかった。 走路看手机撞到电线杆上了,太丢人了。Me choqué con una farola por ir mirando el móvil y pasé mucha vergüenza.아루키 스마호 때문에 전봇대에 부딪혀서 창피했어.
Pronunciación
/a.ɾu.ki.su.ma.ho/
Guía de uso
Contexto: public safety, daily conversation, news
Tono: cautionary, disapproving
✓ Correcto
- 歩きスマホ禁止って書いてあるよ。 (It says no using phones while walking.)上面写着禁止走路看手机哦。(It says no using phones while walking.)Ahí pone que está prohibido usar el móvil caminando.아루키 스마호 금지라고 써 있어. (걸으면서 폰 사용 금지라고 적혀 있어.)
- 歩きスマホしてて階段踏み外しそうになった。 (I almost missed a step because I was on my phone while walking.)走路看手机差点踩空台阶。(I almost missed a step because I was on my phone while walking.)Casi me caigo por las escaleras por ir mirando el móvil mientras andaba.아루키 스마호 하다가 계단에서 발 헛디딜 뻔했어. (걸으면서 폰 보다가 계단에서 넘어질 뻔했어.)
✗ Incorrecto
- 歩きスマホを肯定するような使い方は避ける — 日本では社会問題として認識されている (Avoid using this approvingly — it is recognised as a social problem in Japan)避免以肯定的语气使用这个词——在日本,走路看手机被视为一个社会问题Evita usar este término de forma aprobatoria — en Japón se reconoce como un problema social아루키 스마호를 긍정하는 식의 사용은 피한다 — 일본에서는 사회 문제로 인식되고 있다 (이 행동을 옹호하는 식으로 사용하지 말 것 — 일본에서는 사회적 문제로 인식된다)
Errores comunes
- Not realising how seriously Japan treats this issue — there are actual ordinances against it in some cities
Origen e historia
Compound of 歩き (walking) + スマホ (smartphone). Became a public safety concern and media buzzword around 2013-2014 as smartphones became ubiquitous in Japan. Featured prominently in railway station warnings and public service announcements.
Contexto cultural
Era: 2013-2014 as a recognised social issue
Generation: All ages
Social background: Universal awareness
Regional notes: Used across all of Japan. Some cities like Yamato in Kanagawa have enacted ordinances specifically banning it.
Más de este tema
More from Technology & Gadgets
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis