heartfelt apology
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Formal
Significado: A sincere and genuine expression of regret
诚挚的道歉
disculpa sincera
心からの謝罪
진심 어린 사과
We say 'heartfelt apology' not 'hearty apology' or 'deep apology'. 'Heartfelt' means coming genuinely from the heart, implying true sincerity and emotional depth.
我们说'heartfelt apology'而不是'hearty apology'或'deep apology'。'Heartfelt'意味着发自内心的,暗示真正的诚意和情感深度。
Decimos 'heartfelt apology' y no 'hearty apology' ni 'deep apology'. 'Heartfelt' significa que sale genuinamente del corazón, implicando verdadera sinceridad y profundidad emocional.
「heartfelt apology」と言い、「hearty apology」や「deep apology」とは言いません。「heartfelt」は心から出たものという意味で、真の誠実さと感情の深さを示します。
'heartfelt apology'라고 하며, 'hearty apology'나 'deep apology'라고 하지 않습니다. 'heartfelt'는 마음에서 진심으로 우러나온다는 뜻으로, 진정한 성의와 감정적 깊이를 내포합니다.
Ejemplos
- He offered a heartfelt apology for his behaviour. 他为自己的行为诚挚地道歉。Ofreció una disculpa sincera por su comportamiento.彼は自分の行動について心からの謝罪をした。그는 자신의 행동에 대해 진심 어린 사과를 했다.
- The company issued a heartfelt apology to its customers. 公司向顾客发出了诚挚的道歉。La empresa emitió una disculpa sincera a sus clientes.会社は顧客に心からの謝罪を発表した。그 회사는 고객들에게 진심 어린 사과를 발표했다.
- She made a heartfelt apology and they forgave her. 她诚挚地道歉了,他们原谅了她。Presentó una disculpa sincera y la perdonaron.彼女は心からの謝罪をし、許された。그녀는 진심 어린 사과를 했고 그들은 그녀를 용서했다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: apologies, reconciliation, public statements
Tono: sincere
✓ Correcto
- He made a heartfelt apology.他诚挚地道了歉。Presentó una disculpa sincera.彼は心からの謝罪をした。그는 진심 어린 사과를 했다.
- Please accept my heartfelt apology.请接受我诚挚的道歉。Por favor, acepte mi disculpa sincera.心からの謝罪をお受けください。진심 어린 사과를 받아 주세요.
- It was a heartfelt apology.那是一次诚挚的道歉。Fue una disculpa sincera.それは心からの謝罪だった。그것은 진심 어린 사과였다.
✗ Incorrecto
- He made a hearty apology. (use 'heartfelt' not 'hearty' with apology)他做了hearty的道歉。(用'heartfelt'而不是'hearty'搭配apology)Hizo una hearty apology. (se usa 'heartfelt' y no 'hearty' con apology)彼はheartyなapologyをした。(apologyには'hearty'ではなく'heartfelt'を使います)그는 hearty한 apology를 했다. (apology에는 'hearty'가 아니라 'heartfelt'를 씁니다)
- He made a deep apology. (use 'heartfelt' not 'deep' with apology)他做了deep的道歉。(用'heartfelt'而不是'deep'搭配apology)Hizo una deep apology. (se usa 'heartfelt' y no 'deep' con apology)彼はdeepなapologyをした。(apologyには'deep'ではなく'heartfelt'を使います)그는 deep한 apology를 했다. (apology에는 'deep'이 아니라 'heartfelt'를 씁니다)
Origen e historia
Natural English collocation — 'heartfelt' literally means felt in the heart, signifying genuine emotion and sincerity.
Contexto cultural
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
bitterly disappointed
★★★★★
Extremely upset because something did not meet expectations
deeply grateful
★★★★★
Feeling profound and sincere thankfulness
burst into tears
★★★★★
To suddenly start crying
lose your temper
★★★★★
To become very angry and lose self-control
keep your cool
★★★★★
To stay calm and composed under pressure
mixed feelings
★★★★★
Experiencing a combination of different and often conflic...
More from Emotions
"heartfelt apology" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis