hand in notice
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Neutral
Significado: To formally inform your employer that you are leaving your job
正式通知雇主你要辞职
Informar formalmente a tu empleador de que dejas el trabajo
雇用主に正式に退職を通知すること
고용주에게 정식으로 퇴직을 통보하는 것
We say 'hand in your notice' not 'give your notice in' or 'submit your notice' in everyday speech. 'Hand in' is the phrasal verb that naturally pairs with 'notice' in this context.
我们说'hand in your notice'而不是'give your notice in'或日常用语中的'submit your notice'。'Hand in'是与'notice'在此语境中自然搭配的短语动词。
Decimos 'hand in your notice' y no 'give your notice in' ni 'submit your notice' en el habla cotidiana. 'Hand in' es el verbo compuesto que se combina naturalmente con 'notice' en este contexto.
「hand in your notice」と言い、「give your notice in」や日常会話では「submit your notice」とは言いません。「hand in」はこの文脈で「notice」と自然に組み合わさる句動詞です。
퇴직을 통보할 때 일상 대화에서는 'hand in your notice'라고 하며, 'give your notice in'이나 'submit your notice'라고 하지 않습니다. 'Hand in'은 이 맥락에서 'notice'와 자연스럽게 결합하는 구동사입니다.
Ejemplos
- She handed in her notice last Friday. 她上周五提交了辞呈。Ella presentó su dimisión el viernes pasado.彼女は先週の金曜日に辞表を提出しました。그녀는 지난 금요일에 사직서를 제출했습니다.
- He is thinking about handing in his notice. 他正在考虑提交辞呈。Él está pensando en presentar su dimisión.彼は辞表を出そうかと考えています。그는 사직서를 낼까 고민하고 있습니다.
- After the argument, she handed in her notice immediately. 争吵之后,她立刻提交了辞呈。Después de la discusión, ella presentó su dimisión de inmediato.口論の後、彼女はすぐに辞表を提出しました。말다툼 후, 그녀는 즉시 사직서를 제출했습니다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: work, resignation
Tono: serious
✓ Correcto
- I handed in my notice yesterday.我昨天提交了辞呈。Ayer presenté mi dimisión.昨日辞表を提出しました。어제 사직서를 제출했습니다.
- She is planning to hand in her notice.她打算提交辞呈。Ella tiene previsto presentar su dimisión.彼女は辞表を出す予定です。그녀는 사직서를 낼 계획입니다.
✗ Incorrecto
- I gave in my notice yesterday. (use 'hand in' not 'give in' with notice)I gave in my notice yesterday.(用'hand in'而不是'give in'来搭配notice)I gave in my notice yesterday. (con notice se usa 'hand in', no 'give in')I gave in my notice yesterday.(noticeには'give in'ではなく'hand in'を使います)어제 사직서를 gave in했어요. (notice에는 'give in'이 아니라 'hand in'을 사용합니다)
- I submitted my notice yesterday. (use 'hand in' not 'submit' in everyday speech)I submitted my notice yesterday.(日常用语中用'hand in'而不是'submit'来搭配notice)I submitted my notice yesterday. (en el habla cotidiana se usa 'hand in', no 'submit' con notice)I submitted my notice yesterday.(日常会話ではnoticeに'submit'ではなく'hand in'を使います)어제 사직서를 submitted했어요. (일상 대화에서 notice에는 'submit'이 아니라 'hand in'을 사용합니다)
Origen e historia
British English collocation — 'hand in' paired with 'notice' refers to formal resignation from employment.
Contexto cultural
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
meet a deadline
★★★★★
To finish something by the required date or time
take responsibility
★★★★★
To accept that you are the one who should deal with somet...
apply for a job
★★★★★
To formally request to be considered for a position of em...
get promoted
★★★★★
To receive a higher position or rank at work
work overtime
★★★★★
To work beyond normal working hours, often for extra pay
earn a living
★★★★★
To make enough money to support yourself through work
More from Work & Career
"hand in notice" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis