emotional baggage
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
informal
Significado: Unresolved feelings and past experiences that negatively affect present behaviour
情感包袱
equipaje emocional
心の荷物
마음의 짐
We say 'emotional baggage' not 'emotional luggage' or 'feeling baggage'. 'Baggage' metaphorically represents heavy things you carry with you — past trauma, unresolved issues, and painful memories.
我们说'emotional baggage'而不是'emotional luggage'或'feeling baggage'。'Baggage'比喻你随身携带的沉重负担——过去的创伤、未解决的问题和痛苦的记忆。
Decimos 'emotional baggage' y no 'emotional luggage' ni 'feeling baggage'. 'Baggage' es una metáfora de las cargas pesadas que llevas contigo: traumas pasados, problemas sin resolver y recuerdos dolorosos.
「emotional baggage」と言い、「emotional luggage」や「feeling baggage」とは言いません。「baggage」は持ち歩く重い荷物の比喩で、過去のトラウマ、未解決の問題、辛い思い出を指します。
'emotional baggage'라고 하며, 'emotional luggage'나 'feeling baggage'라고 하지 않습니다. 'baggage'는 자신이 짊어지고 다니는 무거운 것들을 비유적으로 나타내며, 과거의 트라우마, 해결되지 않은 문제, 고통스러운 기억 등을 의미합니다.
Ejemplos
- Everyone carries some emotional baggage from their past. 每个人都从过去带着一些情感包袱。Todos cargamos con algo de equipaje emocional del pasado.誰もが過去から何らかの心の荷物を背負っている。누구나 과거로부터 어느 정도의 마음의 짐을 안고 있다.
- She came into the relationship with a lot of emotional baggage. 她带着很多情感包袱进入了这段感情。Llegó a la relación con mucho equipaje emocional.彼女は多くの心の荷物を抱えてその関係に入った。그녀는 많은 마음의 짐을 안고 그 관계에 들어갔다.
- It's important to deal with your emotional baggage. 处理好你的情感包袱很重要。Es importante lidiar con tu equipaje emocional.自分の心の荷物に向き合うことが大切です。자신의 마음의 짐과 마주하는 것이 중요합니다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: relationships, therapy, self-improvement
Tono: reflective
✓ Correcto
- He has a lot of emotional baggage.他有很多情感包袱。Tiene mucho equipaje emocional.彼は多くの心の荷物を抱えている。그는 감정적 짐이 많다.
- We all carry emotional baggage.我们都背负着情感包袱。Todos cargamos con equipaje emocional.私たちは皆、心の荷物を背負っている。우리 모두 감정적 짐을 지고 있다.
- Deal with your emotional baggage.处理好你的情感包袱。Lidia con tu equipaje emocional.自分の心の荷物に向き合おう。자신의 감정적 짐을 처리해라.
- He has emotional baggage.他有感情包袱。Tiene carga emocional.彼は心の傷を抱えています。그는 감정적 짐이 있다.
- He has emotional baggage.他有感情包袱。Tiene carga emocional.彼は心の傷を抱えています。그는 감정적 짐이 있다.
✗ Incorrecto
- He has emotional luggage. (use 'baggage' not 'luggage' for this metaphor)他有emotional luggage。(这个比喻用'baggage'而不是'luggage')Tiene emotional luggage. (se usa 'baggage' y no 'luggage' para esta metáfora)彼はemotional luggageがある。(この比喩では'luggage'ではなく'baggage'を使います)그는 emotional luggage가 있다. (이 비유에서는 'luggage'가 아니라 'baggage'를 씁니다)
- He has feeling baggage. (use 'emotional' not 'feeling' with baggage)他有feeling baggage。(用'emotional'而不是'feeling'搭配baggage)Tiene feeling baggage. (se usa 'emotional' y no 'feeling' con baggage)彼はfeeling baggageがある。(baggageには'feeling'ではなく'emotional'を使います)그는 feeling baggage가 있다. (baggage에는 'feeling'이 아니라 'emotional'을 씁니다)
Origen e historia
Natural English collocation — 'baggage' as a metaphor for burdens you carry, combined with 'emotional' to specify psychological weight from past experiences.
Contexto cultural
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
bitterly disappointed
★★★★★
Extremely upset because something did not meet expectations
deeply grateful
★★★★★
Feeling profound and sincere thankfulness
burst into tears
★★★★★
To suddenly start crying
lose your temper
★★★★★
To become very angry and lose self-control
keep your cool
★★★★★
To stay calm and composed under pressure
mixed feelings
★★★★★
Experiencing a combination of different and often conflic...
More from Emotions
"emotional baggage" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis