burst into tears
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★★ Very Common
Neutral
Significado: To suddenly start crying
突然大哭
romper a llorar
突然泣き出す
갑자기 울음을 터뜨리다
We say 'burst into tears' not 'break into tears' or 'start tears'. 'Burst' implies a sudden, uncontrollable release of emotion, like something breaking open.
我们说'burst into tears'而不是'break into tears'或'start tears'。'Burst'暗示突然的、无法控制的情绪爆发,像是什么东西突然炸开了一样。
Decimos 'burst into tears' y no 'break into tears' ni 'start tears'. 'Burst' implica una liberación repentina e incontrolable de emoción, como algo que se rompe de golpe.
「burst into tears」と言い、「break into tears」や「start tears」とは言いません。「burst」は突然の、抑えきれない感情の爆発を意味し、何かが一気に弾けるようなイメージです。
'break into tears'나 'start tears'가 아닌 'burst into tears'라고 합니다. 'burst'는 무언가가 터져 나오듯 갑작스럽고 억제할 수 없는 감정의 분출을 의미합니다.
Ejemplos
- She burst into tears when she heard the news. 她听到消息后突然大哭起来。Rompió a llorar cuando oyó la noticia.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。그녀는 그 소식을 듣고 갑자기 울음을 터뜨렸습니다.
- The little boy burst into tears after falling off his bike. 小男孩从自行车上摔下来后突然大哭。El niño rompió a llorar después de caerse de la bicicleta.男の子は自転車から落ちた後、突然泣き出した。남자아이는 자전거에서 떨어진 후 갑자기 울음을 터뜨렸습니다.
- He burst into tears of joy when he won the award. 他获奖时喜极而泣。Rompió a llorar de alegría cuando ganó el premio.彼は受賞した時、嬉し泣きした。그는 상을 받았을 때 기쁨의 눈물을 터뜨렸습니다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: emotional moments, bad news, overwhelming feelings
Tono: emotional
✓ Correcto
- She burst into tears.她突然大哭起来。Rompió a llorar.彼女は突然泣き出した。그녀는 울음을 터뜨렸습니다.
- He burst into tears of joy.他喜极而泣。Rompió a llorar de alegría.彼は嬉し泣きした。그는 기쁨의 눈물을 터뜨렸습니다.
- I nearly burst into tears.我差点就哭了。Casi rompo a llorar.もう少しで泣くところだった。거의 울음을 터뜨릴 뻔했습니다.
✗ Incorrecto
- She broke into tears. (use 'burst' not 'broke' with into tears)她broke into tears。(用'burst'而不是'broke'搭配into tears)Ella broke into tears. (se usa 'burst' y no 'broke' con into tears)彼女はbroke into tearsした。(into tearsには'broke'ではなく'burst'を使います)그녀는 broke into tears 했다. (into tears에는 'broke'가 아니라 'burst'를 씁니다)
- She exploded into tears. (use 'burst' not 'exploded' with into tears)她exploded into tears。(用'burst'而不是'exploded'搭配into tears)Ella exploded into tears. (se usa 'burst' y no 'exploded' con into tears)彼女はexploded into tearsした。(into tearsには'exploded'ではなく'burst'を使います)그녀는 exploded into tears 했다. (into tears에는 'exploded'가 아니라 'burst'를 씁니다)
Origen e historia
Natural English collocation — 'burst' implies a sudden explosive release, perfectly describing the abrupt onset of crying.
Contexto cultural
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
bitterly disappointed
★★★★★
Extremely upset because something did not meet expectations
deeply grateful
★★★★★
Feeling profound and sincere thankfulness
lose your temper
★★★★★
To become very angry and lose self-control
keep your cool
★★★★★
To stay calm and composed under pressure
mixed feelings
★★★★★
Experiencing a combination of different and often conflic...
gut feeling
★★★★★
An instinctive feeling or intuition not based on logic
More from Emotions
"burst into tears" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis