burst into tears

Collocation BritishAmericanAustralian ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To suddenly start crying

突然大哭
romper a llorar
突然泣き出す
갑자기 울음을 터뜨리다

We say 'burst into tears' not 'break into tears' or 'start tears'. 'Burst' implies a sudden, uncontrollable release of emotion, like something breaking open.

我们说'burst into tears'而不是'break into tears'或'start tears'。'Burst'暗示突然的、无法控制的情绪爆发,像是什么东西突然炸开了一样。
Decimos 'burst into tears' y no 'break into tears' ni 'start tears'. 'Burst' implica una liberación repentina e incontrolable de emoción, como algo que se rompe de golpe.
「burst into tears」と言い、「break into tears」や「start tears」とは言いません。「burst」は突然の、抑えきれない感情の爆発を意味し、何かが一気に弾けるようなイメージです。
'break into tears'나 'start tears'가 아닌 'burst into tears'라고 합니다. 'burst'는 무언가가 터져 나오듯 갑작스럽고 억제할 수 없는 감정의 분출을 의미합니다.

Ejemplos

  1. She burst into tears when she heard the news.
    她听到消息后突然大哭起来。
    Rompió a llorar cuando oyó la noticia.
    彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
    그녀는 그 소식을 듣고 갑자기 울음을 터뜨렸습니다.
  2. The little boy burst into tears after falling off his bike.
    小男孩从自行车上摔下来后突然大哭。
    El niño rompió a llorar después de caerse de la bicicleta.
    男の子は自転車から落ちた後、突然泣き出した。
    남자아이는 자전거에서 떨어진 후 갑자기 울음을 터뜨렸습니다.
  3. He burst into tears of joy when he won the award.
    他获奖时喜极而泣。
    Rompió a llorar de alegría cuando ganó el premio.
    彼は受賞した時、嬉し泣きした。
    그는 상을 받았을 때 기쁨의 눈물을 터뜨렸습니다.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: emotional moments, bad news, overwhelming feelings

Tono: emotional

✓ Correcto

  • She burst into tears.
    她突然大哭起来。
    Rompió a llorar.
    彼女は突然泣き出した。
    그녀는 울음을 터뜨렸습니다.
  • He burst into tears of joy.
    他喜极而泣。
    Rompió a llorar de alegría.
    彼は嬉し泣きした。
    그는 기쁨의 눈물을 터뜨렸습니다.
  • I nearly burst into tears.
    我差点就哭了。
    Casi rompo a llorar.
    もう少しで泣くところだった。
    거의 울음을 터뜨릴 뻔했습니다.

✗ Incorrecto

  • She broke into tears. (use 'burst' not 'broke' with into tears)
    她broke into tears。(用'burst'而不是'broke'搭配into tears)
    Ella broke into tears. (se usa 'burst' y no 'broke' con into tears)
    彼女はbroke into tearsした。(into tearsには'broke'ではなく'burst'を使います)
    그녀는 broke into tears 했다. (into tears에는 'broke'가 아니라 'burst'를 씁니다)
  • She exploded into tears. (use 'burst' not 'exploded' with into tears)
    她exploded into tears。(用'burst'而不是'exploded'搭配into tears)
    Ella exploded into tears. (se usa 'burst' y no 'exploded' con into tears)
    彼女はexploded into tearsした。(into tearsには'exploded'ではなく'burst'を使います)
    그녀는 exploded into tears 했다. (into tears에는 'exploded'가 아니라 'burst'를 씁니다)

Origen e historia

Natural English collocation — 'burst' implies a sudden explosive release, perfectly describing the abrupt onset of crying.

Contexto cultural

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

bitterly disappointed ★★★★★ Extremely upset because something did not meet expectations deeply grateful ★★★★★ Feeling profound and sincere thankfulness lose your temper ★★★★★ To become very angry and lose self-control keep your cool ★★★★★ To stay calm and composed under pressure mixed feelings ★★★★★ Experiencing a combination of different and often conflic... gut feeling ★★★★★ An instinctive feeling or intuition not based on logic
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions

"burst into tears" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis