Worked up
Significado: Emotionally agitated, upset, or excited to a point of visible distress or intensity.
Getting 'worked up' means your emotions have escalated beyond calm. It can be anger ('he got all worked up about the parking ticket'), anxiety ('don't get worked up before the test'), or excitement ('she's all worked up about the party'). It implies the emotion is building and might lead to an outburst.
Ejemplos
- Don't get all worked up — it's not worth the stress. 别那么激动——不值得为这事上火。No te alteres tanto — no merece la pena el estrés.そんなに興奮しないで——ストレスを感じるほどのことじゃないよ。그렇게 흥분하지 마 — 스트레스 받을 만한 일이 아니야.
- She got really worked up during the argument and started crying. 争吵中她情绪越来越激动,最后哭了出来。Se alteró mucho durante la discusión y se puso a llorar.口論の最中に彼女はすごく取り乱して、泣き出してしまった。말다툼 도중에 그녀가 너무 격앙돼서 울기 시작했다.
- He gets worked up about politics every Thanksgiving dinner. 他每次感恩节晚餐都会因为政治话题而激动起来。Se pone como una moto con la política en cada cena de Acción de Gracias.彼は感謝祭のディナーのたびに政治の話で熱くなる。그는 추수감사절 저녁마다 정치 얘기로 열을 올린다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: agitation, calming someone, emotional escalation
Tono: concerned, advisory
✓ Correcto
- Don't get worked up.别那么激动。No te alteres.そんなに興奮しないで。그렇게 흥분하지 마.
- He was all worked up about it.他为那事急得不行。Estaba totalmente alterado por eso.彼、そのことですごく取り乱してたよ。그 사람 그거 때문에 완전 격앙돼 있었어.
✗ Incorrecto
- Telling someone 'don't get so worked up' can feel patronizing if their concerns are valid当别人的担忧确实合理时,跟人说'别那么激动'会显得很居高临下Decirle a alguien 'don't get so worked up' puede sonar condescendiente si sus preocupaciones son válidas正当な心配をしている相手に「そんなに興奮するなよ」と言うと、恩着せがましく聞こえることがある정당한 우려를 가진 사람에게 'don't get so worked up'이라고 하면 깔보는 느낌을 줄 수 있음
Origen e historia
American English from the early-to-mid 20th century, from the idea of a machine being 'worked up' to full speed — building emotional momentum.
Contexto cultural
Era: Early-to-mid 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
More from Emotions & Reactions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis