Tump over
Significado: To knock something over or cause it to tip and spill.
Tump is a distinctly Southern verb meaning to tip or knock over, especially accidentally. If you tump over a glass of sweet tea, you've knocked it over and spilled it. It fills a gap that standard English doesn't have — 'tump' is more specific than 'knock over' and implies an accidental toppling.
Ejemplos
- Be careful with that glass of tea or you're gonna tump it over. 小心那杯茶,不然你会把它打翻的。Ten cuidado con ese vaso de té o lo vas a volcar.そのお茶のグラス、気をつけないとひっくり返すよ。그 차 잔 조심해, 안 그러면 엎을 거야.
- The dog ran through the kitchen and tumped over the trash can. 狗从厨房跑过去把垃圾桶撞翻了。El perro pasó corriendo por la cocina y volcó el cubo de basura.犬がキッチンを走り抜けてゴミ箱をひっくり返した。개가 부엌을 뛰어다니다가 쓰레기통을 엎었다.
- I tumped over my plate trying to reach the salt. 我够盐的时候不小心把盘子打翻了。Volqué mi plato intentando alcanzar la sal.塩を取ろうとしてお皿をひっくり返しちゃった。소금을 집으려다가 접시를 엎어버렸어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: daily life, warnings, accidents
Tono: casual, practical
✓ Correcto
- Don't tump that over!Don't tump that over!(别把那个碰翻了!)¡No lo vuelques!それ倒さないでよ!그거 엎지 마!
- Who tumped over the bucket?Who tumped over the bucket?(谁把桶打翻的?)¿Quién volcó el cubo?誰がバケツひっくり返したの?누가 양동이 엎었어?
✗ Incorrecto
- Don't expect people outside the South to understand this word — it's very regional别指望南方以外的人能听懂这个词——它非常地域化No esperes que la gente fuera del Sur entienda esta palabra — es muy regional南部以外の人にはこの言葉は通じないと思った方がいい——非常に地域限定的な表現남부 이외의 사람들은 이 단어를 이해하지 못할 수 있습니다——매우 지역적인 표현입니다
Origen e historia
Likely a blend of 'tip' and 'dump' or 'tumble' and 'dump.' Primarily used in Texas and the Gulf states. Many Southerners don't realize it's regional until they use it outside the South and get blank stares.
Contexto cultural
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Texas, Louisiana, Gulf Coast states
Más de este tema
More from Regional: Southern
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis