Totally
Significado: An enthusiastic intensifier meaning 'completely,' 'absolutely,' or expressing strong agreement.
'Totally' became a signature American intensifier in the 1980s valley girl era and has never left. It can mean 'completely' ('I totally forgot'), express emphatic agreement ('totally!'), or add enthusiasm to a statement. It's one of those words that sounds distinctly American to foreign ears.
Ejemplos
- I totally forgot about the deadline — can I get an extension? 我完全忘了截止日期——能延期吗?Se me olvidó por completo el plazo — ¿puedo pedir una prórroga?締め切りのこと完全に忘れてた——延長してもらえる?마감 완전히 까먹었어——기한 연장 가능해?
- Do you want to go to the beach?' 'Totally! 想去海边吗?''当然想!«¿Quieres ir a la playa?» «¡Por supuesto!»「ビーチ行かない?」「もちろん!」해변 갈래?' '당연하지!
- That's totally fine with me. 我完全没问题。Me parece totalmente bien.全然それでいいよ。나는 전혀 상관없어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: agreement, emphasis, casual conversation
Tono: enthusiastic, emphatic
✓ Correcto
- I totally agree.我完全同意。Estoy totalmente de acuerdo.完全に同意。완전 동의해.
- Totally! Let's do it.当然!走起!¡Totalmente! Hagámoslo.もちろん!やろう。당연하지! 하자.
✗ Incorrecto
- Can sound valley girl-ish if overused — 'I was, like, totally, like, freaking out' is a stereotype过度使用会显得像加州女孩——'I was, like, totally, like, freaking out'就是一种刻板印象Puede sonar a valley girl si se abusa — 'I was, like, totally, like, freaking out' es un estereotipo使いすぎるとヴァリーガール的に聞こえる——「なんか、マジで、なんか、めっちゃ焦ってて」はステレオタイプ的남용하면 밸리걸처럼 들릴 수 있다 — 'I was, like, totally, like, freaking out'은 전형적인 고정관념이다
Origen e historia
While 'totally' as an adverb is centuries old, its use as a casual intensifier and standalone expression of agreement became prominent in 1980s California valley girl culture and has remained a staple of American casual speech.
Contexto cultural
Era: 1980s valley girl culture onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Strongly associated with California speech patterns but used nationwide
Más de este tema
More from Everyday Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis