The hook

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: The catchy, memorable part of a song — usually the chorus — that gets stuck in your head.

歌曲中最上头、最令人难忘的部分——通常是副歌——让人挥之不去的那段旋律。
La parte pegadiza y memorable de una canción — normalmente el estribillo — que se te queda en la cabeza.
曲のキャッチーで記憶に残る部分。通常はサビで、頭から離れなくなるパート。
곡에서 가장 캐치하고 기억에 남는 부분. 보통 후렴구로, 머릿속에서 계속 맴도는 파트.

In songwriting, the hook is the element that 'hooks' the listener — the part you hum, sing along to, and remember. It's usually the chorus but can be a riff, melody, or repeated phrase. A song with a great hook is commercially viable; a song without one is forgettable.

在作曲中,hook是能'勾住'听众的元素——就是你会哼唱、跟着唱、并且记住的部分。通常是副歌,但也可以是一段riff、旋律或重复的乐句。有好hook的歌有商业潜力;没有hook的歌就容易被遗忘。
En la composición musical, el hook es el elemento que 'engancha' al oyente: la parte que tarareas, cantas y recuerdas. Suele ser el estribillo, pero puede ser un riff, una melodía o una frase repetida. Una canción con un buen hook tiene potencial comercial; una sin él se olvida.
ソングライティングにおいて、フックとはリスナーを「引っかける(hook)」要素のこと。口ずさんだり、一緒に歌ったり、覚えてしまうパート。通常はサビだが、リフやメロディー、繰り返されるフレーズの場合もある。良いフックがある曲は商業的に成功し、ない曲は忘れられる。
작곡에서 훅은 청취자를 '낚는(hook)' 요소이다——흥얼거리고, 따라 부르고, 기억하는 부분이다. 보통 후렴구이지만 리프, 멜로디, 반복되는 구절이 될 수도 있다. 좋은 훅이 있는 노래는 상업적으로 성공 가능하고, 훅이 없는 노래는 잊혀진다.

Ejemplos

  1. The verses are okay but the hook is incredible.
    主歌还行,但副歌太绝了。
    Las estrofas están bien, pero el estribillo es increíble.
    ヴァースはまあまあだけど、フックが最高。
    벌스는 그럭저럭인데 훅이 끝내줘.
  2. She wrote the hook for that hit song.
    那首热门歌曲的hook是她写的。
    Ella escribió el estribillo de ese éxito.
    あのヒット曲のフックは彼女が書いた。
    그 히트곡의 훅은 그녀가 썼다.
  3. I can't stop singing the hook — it's been in my head for three days.
    那个hook我怎么都忘不掉——脑子里循环三天了。
    No puedo dejar de cantar el estribillo — lo llevo en la cabeza tres días.
    フックが頭から離れない——もう3日間ずっと歌ってる。
    훅이 머리에서 안 떠나——벌써 3일째 계속 흥얼거리고 있어.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: songwriting, music reviews, casual conversation

Tono: analytical, appreciative

✓ Correcto

  • The hook on that track is so catchy.
    那首歌的hook太上头了。
    El estribillo de ese tema es súper pegadizo.
    あのトラックのフック、めちゃくちゃキャッチー。
    그 트랙의 훅이 너무 중독성 있어.
  • She sang the hook.
    副歌是她唱的。
    Ella cantó el estribillo.
    彼女がフックを歌った。
    그녀가 훅을 불렀어.

✗ Incorrecto

  • Don't confuse with 'off the hook' (meaning crazy/exciting) — different expression entirely
    不要和'off the hook'(疯狂/刺激的意思)搞混——完全是不同的表达
    No confundir con 'off the hook' (que significa una locura/emocionante) — son expresiones completamente diferentes
    「off the hook(すごい/エキサイティング)」と混同しないこと。全く別の表現。
    'off the hook'(미친/신나는이라는 뜻)과 혼동하지 말 것 — 완전히 다른 표현이다

Origen e historia

From Tin Pan Alley songwriting tradition in the early 20th century. The concept became central to pop and hip-hop in the 1980s-90s, where a catchy hook could make or break a single.

Contexto cultural

Era: Early 20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

Jam ★★★★★ A song you really enjoy, or to play music and have a good... Mic drop ★★★★★ A dramatic gesture of dropping the microphone after makin... Collab ★★★★★ A collaboration between two or more artists on a song, pr... Throwback ★★★★★ Something from the past, especially a song, show, or cult... Old school ★★★★★ Classic, traditional, or from an earlier era — used with ... One-hit wonder ★★★★★ An artist or act known for only a single popular song, ne...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Music & Entertainment

"The hook" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis