The bottom line
Significado: The most important point; the final result or conclusion.
Used to cut through details and get to the core of the matter. In business, it literally refers to the net profit on a financial statement. In everyday speech, it means 'here's what matters most.' Americans use it to wrap up arguments, summaries, and negotiations.
Ejemplos
- The bottom line is we can't afford it right now. 说到底,我们现在负担不起。En resumen, ahora mismo no nos lo podemos permitir.要するに、今はそれを買う余裕がないということだ。요컨대, 지금은 그걸 살 여유가 없다는 거야.
- I don't care about the excuses — what's the bottom line? 我不想听借口——结论是什么?No me importan las excusas, ¿cuál es la conclusión?言い訳はいいから——結論は何なんだ?변명은 됐고—결론이 뭔데?
- The bottom line is that she's the most qualified candidate. 归根结底,她是最有资格的候选人。En definitiva, ella es la candidata más cualificada.要するに、彼女が最も適任の候補者だということだ。요컨대, 그녀가 가장 적합한 후보라는 거야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: business, conversation, arguments
Tono: decisive, conclusive
✓ Correcto
- The bottom line is...The bottom line is...En resumidas cuentas...要するに…결론은...
- What's the bottom line?What's the bottom line?¿Cuál es la conclusión?結論は何?결론이 뭐야?
✗ Incorrecto
- Jumping to the bottom line too early in a conversation can seem dismissive of important context在对话中过早跳到结论可能显得忽视重要背景信息Ir directamente a la conclusión demasiado pronto en una conversación puede parecer despectivo con el contexto importante会話の早い段階で結論に飛びつくと、重要な文脈を軽視しているように見える대화 초반에 너무 일찍 결론부터 말하면 중요한 맥락을 무시하는 것처럼 보일 수 있다
Origen e historia
From accounting, where the 'bottom line' of a financial statement shows net profit or loss — the number that ultimately matters. The figurative use spread through American business culture in the mid-20th century and into everyday language.
Contexto cultural
Era: 1960s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
More from Classic Americana
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis