Swim lane

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Formal
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A person's or team's designated area of responsibility.

个人或团队指定的职责范围。
El área de responsabilidad designada de una persona o equipo.
個人やチームに割り当てられた責任範囲。
개인이나 팀에 지정된 책임 영역.

From the lanes in a swimming pool where each swimmer stays in their own lane. In corporate settings, 'stay in your swim lane' means mind your own department. Can be territorial but also organizational.

源自游泳池中的泳道,每个游泳者都待在自己的泳道里。在企业环境中,'stay in your swim lane'意思是管好你自己部门的事。既有明确分工的含义,也可能带有领地意识。
Proviene de las calles de una piscina, donde cada nadador se mantiene en su calle. En el entorno corporativo, 'quédate en tu carril' significa ocúpate de tu propio departamento. Puede ser territorial, pero también organizativo.
プールで各泳者が自分のレーンにとどまることから来ている。企業では「自分のスイムレーンにいろ」とは自分の部門のことに集中しろという意味。縄張り意識的にも組織的にも使われる。
수영장에서 각 수영 선수가 자기 레인에 머무는 것에서 유래한 표현입니다. 기업 환경에서 '네 스윔레인에 있어라'는 네 부서 일에만 신경 쓰라는 뜻입니다. 영역을 지키려는 의미도 있고, 조직적인 의미도 있습니다.

Ejemplos

  1. That's not really in my swim lane — you should talk to the product team.
    这不太在我的职责范围内——你应该去找产品团队。
    Eso no entra en mi carril: deberías hablar con el equipo de producto.
    それは私の担当範囲ではないので、プロダクトチームに聞いてください。
    그건 제 담당 영역이 아닙니다. 제품팀에 문의하세요.
  2. We need to define swim lanes so people know who's responsible for what.
    我们需要明确职责划分,让大家知道谁负责什么。
    Necesitamos definir los carriles para que cada uno sepa quién es responsable de qué.
    誰が何に責任を持つか分かるように、スイムレーンを定義する必要があります。
    누가 무엇에 책임이 있는지 알 수 있도록 스윔레인을 정의해야 합니다.
  3. He keeps crossing into other people's swim lanes and it's causing friction.
    他总是越界插手别人的工作,造成了不少摩擦。
    No para de meterse en el carril de los demás y está generando roces.
    彼が他の人のスイムレーンに入り込んでいて、摩擦が生じています。
    그가 계속 다른 사람의 스윔레인에 들어와서 마찰이 생기고 있습니다.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: project management, organizational structure, turf discussions

Tono: territorial, organizational

✓ Correcto

  • Let's define our swim lanes.
    我们来明确各自的职责范围。
    Vamos a definir nuestros carriles.
    スイムレーンを定義しましょう。
    각자의 스윔레인을 정합시다.
  • Stay in your swim lane.
    管好你自己的一亩三分地。
    Quédate en tu carril.
    自分の担当範囲に集中してください。
    네 스윔레인에 있어.

✗ Incorrecto

  • 'Stay in your swim lane' can sound dismissive or controlling.
    '管好你自己的泳道'听起来可能带有轻视或控制的意味。
    'Quédate en tu carril' puede sonar despectivo o controlador.
    「自分のスイムレーンにいろ」は見下したり支配的に聞こえることがある。
    '네 스윔레인에 있어라'는 무시하거나 통제하는 것처럼 들릴 수 있습니다.

Origen e historia

From swimming pool lanes. Adopted in project management and process mapping (flowchart swim lanes) in the 1990s.

Contexto cultural

Era: 1990s–present

Generation: Working adults

Social background: Professional / White-collar

Regional notes: Corporate America — all regions

Más de este tema

Circle back ★★★★★ To return to a topic or discussion at a later time. Synergy ★★★★★ The supposed benefit of different teams or ideas working ... Low-hanging fruit ★★★★★ Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ... Bandwidth ★★★★★ A person's available time and mental capacity to take on ... Pivot ★★★★★ To change direction or strategy, especially in business. Leverage (verb) ★★★★★ To use something to maximum advantage.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Workplace & Corporate

"Swim lane" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis