Sweet corn

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Fresh corn on the cob — a summer staple and source of intense Midwest pride.

新鲜的甜玉米棒——夏季必备美食,也是中西部人强烈自豪感的来源。
Maíz dulce fresco en mazorca — un básico del verano y motivo de intenso orgullo en el Medio Oeste.
新鮮なトウモロコシ——夏の定番で、中西部の人々の強い誇りの源。
신선한 옥수수 — 여름의 대표 음식이자 중서부 사람들의 강한 자부심의 원천.

Sweet corn is the unofficial food of the Midwest summer. Roadside stands sell it fresh-picked, neighborhood corn roasts are major events. 'Knee-high by the Fourth of July' is the old farmer's saying.

甜玉米是中西部夏天的非官方代表美食。路边摊卖的都是刚摘的新鲜玉米,社区烤玉米聚会是大事件。'七月四日前长到膝盖高'是老农民的说法。
El maíz dulce es la comida no oficial del verano en el Medio Oeste. Los puestos al borde de la carretera lo venden recién cosechado y las barbacoas de maíz del barrio son eventos importantes. 'Knee-high by the Fourth of July' es el viejo dicho de los granjeros.
スイートコーンは中西部の夏の非公式フードだ。道端のスタンドで採れたてが売られ、地域のコーンローストは大きなイベントだ。「独立記念日までに膝の高さ」というのが昔からの農家のことわざだ。
스위트콘은 중서부 여름의 비공식 음식이다. 길가 가판대에서 갓 딴 옥수수를 팔고, 동네 콘 로스트는 큰 행사다. '7월 4일까지 무릎 높이'는 농부들의 오래된 격언이다.

Ejemplos

  1. The sweet corn is finally in — let's get some from the stand on Route 6.
    甜玉米终于上市了——去6号公路边的摊位买一些吧。
    ¡Por fin ha llegado la temporada del sweet corn! Vamos a comprar en el puesto de la Ruta 6.
    やっとスイートコーンの季節だ——ルート6沿いのスタンドで買いに行こうよ。
    드디어 스위트콘 시즌이야 — 루트 6 옆 가판대에서 좀 사 오자.
  2. Nothing beats fresh Midwest sweet corn straight off the grill.
    没什么比中西部刚从烤架上下来的新鲜甜玉米更好吃的了。
    Nada supera al sweet corn fresco del Medio Oeste recién hecho a la brasa.
    グリルで焼きたての中西部のスイートコーンに勝るものはないね。
    그릴에서 갓 구운 중서부 스위트콘을 이길 건 없어.
  3. We do a corn roast every August — everybody brings sides.
    我们每年八月都搞玉米烧烤——大家都会带配菜来。
    Hacemos un corn roast cada agosto — todo el mundo trae acompañamientos.
    毎年8月にコーンローストをやるんだ——みんながサイドディッシュを持ってくるよ。
    매년 8월에 콘 로스트를 해 — 다들 사이드 요리를 가져와.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: summer food, cookouts, farming

Tono: proud, enthusiastic

✓ Correcto

  • The sweet corn is in — summer is here.
    甜玉米上市了——夏天来了。
    Ya hay sweet corn — el verano ha llegado.
    スイートコーンが出たよ——夏の到来だ。
    스위트콘 시즌이야 — 여름이 왔어.
  • Iowa sweet corn is the best.
    爱荷华的甜玉米最好吃。
    El sweet corn de Iowa es el mejor.
    アイオワのスイートコーンが一番だよ。
    아이오와 스위트콘이 최고야.

✗ Incorrecto

  • Don't claim your state's sweet corn is better — corn pride runs deep
    不要说你们州的甜玉米更好吃——玉米自豪感在这里根深蒂固
    No afirmes que el maíz dulce de tu estado es mejor — el orgullo maicero es profundo
    自分の州のスイートコーンの方がおいしいと言わないこと——トウモロコシへの誇りは根深い
    우리 주 스위트콘이 더 낫다고 주장하지 마세요 — 옥수수에 대한 자부심은 아주 깊습니다

Origen e historia

The Midwest's fertile soil and climate made it the perfect sweet corn region. Fresh sweet corn became a defining feature of Midwest summers.

Contexto cultural

Era: 19th century

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Iowa, Illinois, Minnesota, Indiana — the Corn Belt

Más de este tema

Pop ★★★★★ Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '... Bonfire ★★★★★ An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest... Oh ya ★★★★★ An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern. Real quick ★★★★★ A phrase added to make any request sound less imposing. Snow day ★★★★★ A day when school is canceled due to heavy snowfall or da... Ranch ★★★★★ Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Midwest

"Sweet corn" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis