Stunting

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Showing off one's success, wealth, or style in an impressive way.

以令人印象深刻的方式炫耀自己的成功、财富或风格。
Lucir el éxito, la riqueza o el estilo de forma impresionante.
自分の成功、富、スタイルを印象的に見せびらかすこと。
자신의 성공, 부, 또는 스타일을 인상적인 방식으로 과시하는 것.

To 'stunt' is to display your achievements in a way that attracts attention and admiration. It can be about clothes, cars, lifestyle, or any visible success. Unlike 'flexing' which can be seen as boastful, 'stunting' often carries more admiration — the display is impressive enough to earn respect.

'Stunt'就是以吸引关注和赞赏的方式展示你的成就。可以是衣着、车子、生活方式或任何看得见的成功。与'flexing'(可能被视为自夸)不同,'stunting'通常带有更多的赞赏——展示本身足够令人印象深刻,值得被尊重。
Hacer 'stunt' es exhibir tus logros de forma que atraiga atención y admiración. Puede ser por la ropa, los coches, el estilo de vida o cualquier éxito visible. A diferencia de 'flexing', que puede verse como fanfarronería, 'stunting' suele generar más admiración — la exhibición es lo bastante impresionante como para ganarse el respeto.
「stunt」とは、注目と称賛を集めるように自分の成果を見せることです。服、車、ライフスタイル、あるいは目に見える成功なら何でも対象になります。自慢がましく見える「flexing」と違い、「stunting」はより称賛のニュアンスがあります——見せつけが本当に印象的で、リスペクトを得るほどのものです。
'stunt'는 주목과 감탄을 끄는 방식으로 자신의 성취를 보여주는 것이다. 옷, 차, 라이프스타일, 또는 어떤 눈에 보이는 성공이든 해당한다. 자랑으로 보일 수 있는 'flexing'과 달리, 'stunting'은 종종 더 많은 감탄을 수반한다 — 그 과시가 존경을 받을 만큼 인상적이기 때문이다.

Ejemplos

  1. He pulled up to the reunion in a new Porsche — stunting on everybody.
    他开着新保时捷出现在同学聚会上——在所有人面前秀了一把。
    Llegó a la reunión de exalumnos en un Porsche nuevo — haciéndose el crack delante de todos.
    同窓会に新しいポルシェで乗りつけた——みんなの前で見せつけてた。
    동창회에 새 포르쉐를 타고 나타나서 모두 앞에서 과시했다.
  2. She was stunting at the awards ceremony. That dress was unbelievable.
    她在颁奖典礼上全场最亮眼。那条裙子简直令人难以置信。
    En la ceremonia de premios iba impresionante. Ese vestido era increíble.
    授賞式で彼女は完全に魅せていた。あのドレスは信じられないほどだった。
    시상식에서 그녀는 완전히 빛나고 있었다. 그 드레스는 믿을 수 없을 정도였다.
  3. No point in working hard if you can't stunt a little bit.
    努力工作如果不能稍微秀一下,那还有什么意义。
    No tiene sentido trabajar duro si no puedes lucirte un poco.
    頑張って働いたなら、少しは見せびらかしたっていいだろ。
    열심히 일했으면 좀 뽐내도 되는 거 아닌가.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: wealth, fashion, success, social media

Tono: admiring, envious

✓ Correcto

  • She's stunting!
    她太会秀了!
    ¡Está que se sale!
    She's stunting!(彼女、魅せてるな!)
    그녀 완전 빛나고 있어!
  • Stunt on them.
    秀给他们看。
    Lúcete delante de ellos.
    Stunt on them.(見せつけてやれ。)
    그들 앞에서 뽐내.

✗ Incorrecto

  • Can seem materialistic if overused — best when the display genuinely earns admiration rather than just showing off money
    如果过度使用会显得拜金——最好是在展示确实令人佩服而不仅仅是炫富的时候用
    Puede parecer materialista si se usa en exceso — funciona mejor cuando la exhibición genuinamente se gana la admiración en vez de limitarse a mostrar dinero
    使いすぎると物質主義的に見える場合があります——単にお金を見せるだけでなく、本当に感嘆を得られるような場面で使うのが最適です
    과하게 사용하면 물질주의적으로 보일 수 있다 — 단순히 돈을 과시하는 것보다 진심으로 감탄을 받을 만한 경우에 가장 적합하다

Origen e historia

From hip-hop culture, popularized by Birdman and Lil Wayne's 'Stuntin' Like My Daddy' (2006). 'Stunting' celebrates visible success and was central to the Cash Money Records aesthetic of ostentatious wealth display.

Contexto cultural

Era: 2000s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

Más de este tema

Fire ★★★★★ Something extremely good, impressive, or exciting. GOAT ★★★★★ Greatest of All Time — the absolute best in a particular ... Killing it ★★★★★ Doing something exceptionally well or succeeding at a hig... Badass ★★★★★ Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl... MVP ★★★★★ Most Valuable Player — the person who contributed the mos... Epic ★★★★★ Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Approval & Compliments

"Stunting" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis