Step up

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Neutral
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To take responsibility, increase effort, or rise to meet a challenge.

承担责任、加倍努力或迎接挑战。
Asumir la responsabilidad, esforzarse más o estar a la altura de un desafío.
責任を引き受ける、努力を強化する、または困難な状況に立ち向かうこと。
책임을 지다, 노력을 강화하다, 또는 도전에 맞서 일어서다.

'Step up' means to elevate your performance or take charge when it's needed. 'He really stepped up when the team needed him' implies rising above your normal level. It can be encouragement ('Time to step up') or recognition ('She really stepped up'). The imagery is literally stepping to a higher level.

'Step up'意味着提升表现或在需要的时候挺身而出。'He really stepped up when the team needed him'(在团队需要他的时候他真的挺身而出了)暗示超越了平时的水平。它可以是鼓励('该站出来了')也可以是认可('她真的挺身而出了')。其意象就是字面上的——走上更高的台阶。
'Step up' significa elevar tu rendimiento o tomar las riendas cuando es necesario. 'He really stepped up when the team needed him' implica superar tu nivel habitual. Puede ser un estímulo ('Time to step up') o un reconocimiento ('She really stepped up'). La imagen es literalmente subir un escalón.
「Step up」は自分のパフォーマンスを高めたり、必要な時にリーダーシップを発揮することを意味する。「チームが彼を必要とした時、彼は本当にstep upした」は、普段以上の力を発揮したことを示す。励まし(「Step upする時だ」)にも、称賛(「彼女は本当にstep upした」)にも使える。文字通り一段高い場所に踏み出すイメージ。
'Step up'은 성과를 높이거나 필요할 때 앞장서는 것을 의미한다. 'He really stepped up when the team needed him'은 평소 수준 이상으로 올라섰다는 뜻이다. 격려('Time to step up')나 인정('She really stepped up')으로 모두 쓸 수 있다. 말 그대로 한 단계 높은 곳으로 올라서는 이미지에서 유래했다.

Ejemplos

  1. Someone needs to step up and take charge of this project.
    得有人站出来负责这个项目。
    Alguien tiene que dar el paso y hacerse cargo de este proyecto.
    「誰かがこのプロジェクトの指揮を取らないと。」
    「누군가 나서서 이 프로젝트를 이끌어야 해.」
  2. He really stepped up when his family needed him.
    家人需要他的时候,他真的挺身而出了。
    Él realmente dio la talla cuando su familia le necesitó.
    「家族が彼を必要とした時、彼は本当に立ち上がった。」
    「가족이 그를 필요로 했을 때, 그는 정말 나서서 해냈어.」
  3. It's time to step up your game if you want that promotion.
    想升职的话,是时候拿出真本事了。
    Es hora de dar un paso más si quieres ese ascenso.
    「昇進したいなら、もっと本気を出す時だよ。」
    「승진하고 싶으면 이제 더 본격적으로 해야 할 때야.」

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: leadership, responsibility, improvement

Tono: motivating, demanding

✓ Correcto

  • You need to step up.
    你得加把劲了。
    Tienes que dar el paso.
    もっと頑張らないと。
    네가 나서야 해.
  • She really stepped up.
    她真的挺身而出了。
    Ella realmente dio la talla.
    彼女は本当に立ち上がった。
    그녀는 정말 대단했어.

✗ Incorrecto

  • Telling someone to 'step up' publicly can feel shaming — better said privately or as encouragement
    当众让别人'step up'可能让人感到被羞辱——最好私下说或用鼓励的方式
    Decirle a alguien que 'step up' en público puede resultar humillante — mejor dicho en privado o como ánimo
    人前で「step up しろ」と言うと恥をかかせることになりかねない——個別に、励ましとして伝える方が良い
    공개적으로 'step up'하라고 하면 수치심을 줄 수 있음——개인적으로 또는 격려로 말하는 게 좋음

Origen e historia

American expression rooted in the physical act of stepping forward to volunteer or take action. 'Step up to the plate' (from baseball) is a related expression. Common in sports, military, and leadership contexts.

Contexto cultural

Era: Modern, common throughout 20th-21st century

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

Dude ★★★★★ A casual way to address someone, regardless of gender, or... What's up ★★★★★ A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft... No worries ★★★★★ A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do... My bad ★★★★★ A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau... I'm good ★★★★★ A polite way to decline an offer, or a casual way to say ... Cool ★★★★★ An expression of approval, agreement, or admiration meani...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Expressions

"Step up" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis