Slam dunk
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
Significado: Something that is a guaranteed success or an easy, sure thing.
十拿九稳的事,板上钉钉的成功。
Algo que es un éxito garantizado o una cosa segura y fácil.
確実な成功、間違いなくうまくいくこと。
확실한 성공, 틀림없이 잘 되는 것.
From basketball's most emphatic scoring move, a 'slam dunk' in everyday speech means something that's a certainty or an easy win. It's used in business, politics, and daily life to describe situations where success is virtually guaranteed.
源自篮球中最具气势的得分动作,'slam dunk'在日常用语中意味着确定无疑或轻松获胜的事情。它在商业、政治和日常生活中被广泛使用,用来形容几乎肯定会成功的情况。
Del movimiento de anotación más contundente del baloncesto, un 'slam dunk' en el habla cotidiana significa algo que es una certeza o una victoria fácil. Se usa en los negocios, la política y la vida diaria para describir situaciones en las que el éxito está prácticamente garantizado.
バスケットボールの最も力強い得点方法に由来し、日常会話での「スラムダンク」は確実なこと、簡単な勝利を意味する。ビジネス、政治、日常生活で、成功がほぼ保証されている状況を表すのに使われる。
농구에서 가장 강렬한 득점 방식에서 유래한 '슬램덩크'는 일상에서 확실하거나 쉬운 승리를 의미한다. 비즈니스, 정치, 일상생활에서 성공이 사실상 보장된 상황을 묘사할 때 사용된다.
Ejemplos
- The case was a slam dunk — they had video evidence and three witnesses. 那个案子十拿九稳——有视频证据和三个证人。El caso fue pan comido: tenían pruebas en vídeo y tres testigos.その裁判はスラムダンクだった——映像証拠と3人の証人がいたから。그 재판은 슬램덩크였다 — 영상 증거에 증인도 세 명이나 있었으니까.
- Getting her to agree was a slam dunk once we offered free parking. 一提供免费停车,让她同意就是板上钉钉的事了。Conseguir que aceptara fue coser y cantar en cuanto le ofrecimos aparcamiento gratuito.無料駐車場を提案したら、彼女の同意を得るのはスラムダンクだった。무료 주차를 제안하니까 그녀의 동의를 얻는 건 슬램덩크였다.
- This new product is going to be a slam dunk with teenagers. 这款新产品在青少年中肯定会大获成功。Este nuevo producto va a ser un éxito seguro entre los adolescentes.この新商品はティーンエイジャーにスラムダンクになるよ。이 신제품은 10대들에게 슬램덩크가 될 거야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: business, legal, everyday certainty
Tono: confident, assured
✓ Correcto
- It's a slam dunk — we can't lose.这是十拿九稳的事——我们不可能输。Es pan comido, no podemos perder.スラムダンクだよ——負けるわけがない。슬램덩크야 — 질 수가 없어.
- The interview was a slam dunk.那次面试稳了。La entrevista fue un éxito seguro.面接はスラムダンクだった。면접은 슬램덩크였어.
✗ Incorrecto
- Don't use for things that actually require effort — calling a complex project a 'slam dunk' can seem naive不要用于实际上需要付出努力的事情——把一个复杂项目说成'十拿九稳'会显得天真No lo uses para cosas que realmente requieren esfuerzo; llamar 'slam dunk' a un proyecto complejo puede parecer ingenuo.実際に努力が必要なことには使わないこと——複雑なプロジェクトを「スラムダンク」と呼ぶと甘く見ている印象を与える실제로 노력이 필요한 일에는 사용하지 마라 — 복잡한 프로젝트를 '슬램덩크'라고 부르면 순진해 보일 수 있다
Origen e historia
From basketball, where a slam dunk is the most forceful way to score. The metaphorical use became common in the 1980s-90s, especially in legal and business contexts.
Contexto cultural
Era: 1980s metaphorical use
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
In the zone
★★★★★
Being in a state of peak focus and performance where ever...
More from Sports & Competition
"Slam dunk" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis