Slam dunk

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Something that is a guaranteed success or an easy, sure thing.

十拿九稳的事,板上钉钉的成功。
Algo que es un éxito garantizado o una cosa segura y fácil.
確実な成功、間違いなくうまくいくこと。
확실한 성공, 틀림없이 잘 되는 것.

From basketball's most emphatic scoring move, a 'slam dunk' in everyday speech means something that's a certainty or an easy win. It's used in business, politics, and daily life to describe situations where success is virtually guaranteed.

源自篮球中最具气势的得分动作,'slam dunk'在日常用语中意味着确定无疑或轻松获胜的事情。它在商业、政治和日常生活中被广泛使用,用来形容几乎肯定会成功的情况。
Del movimiento de anotación más contundente del baloncesto, un 'slam dunk' en el habla cotidiana significa algo que es una certeza o una victoria fácil. Se usa en los negocios, la política y la vida diaria para describir situaciones en las que el éxito está prácticamente garantizado.
バスケットボールの最も力強い得点方法に由来し、日常会話での「スラムダンク」は確実なこと、簡単な勝利を意味する。ビジネス、政治、日常生活で、成功がほぼ保証されている状況を表すのに使われる。
농구에서 가장 강렬한 득점 방식에서 유래한 '슬램덩크'는 일상에서 확실하거나 쉬운 승리를 의미한다. 비즈니스, 정치, 일상생활에서 성공이 사실상 보장된 상황을 묘사할 때 사용된다.

Ejemplos

  1. The case was a slam dunk — they had video evidence and three witnesses.
    那个案子十拿九稳——有视频证据和三个证人。
    El caso fue pan comido: tenían pruebas en vídeo y tres testigos.
    その裁判はスラムダンクだった——映像証拠と3人の証人がいたから。
    그 재판은 슬램덩크였다 — 영상 증거에 증인도 세 명이나 있었으니까.
  2. Getting her to agree was a slam dunk once we offered free parking.
    一提供免费停车,让她同意就是板上钉钉的事了。
    Conseguir que aceptara fue coser y cantar en cuanto le ofrecimos aparcamiento gratuito.
    無料駐車場を提案したら、彼女の同意を得るのはスラムダンクだった。
    무료 주차를 제안하니까 그녀의 동의를 얻는 건 슬램덩크였다.
  3. This new product is going to be a slam dunk with teenagers.
    这款新产品在青少年中肯定会大获成功。
    Este nuevo producto va a ser un éxito seguro entre los adolescentes.
    この新商品はティーンエイジャーにスラムダンクになるよ。
    이 신제품은 10대들에게 슬램덩크가 될 거야.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: business, legal, everyday certainty

Tono: confident, assured

✓ Correcto

  • It's a slam dunk — we can't lose.
    这是十拿九稳的事——我们不可能输。
    Es pan comido, no podemos perder.
    スラムダンクだよ——負けるわけがない。
    슬램덩크야 — 질 수가 없어.
  • The interview was a slam dunk.
    那次面试稳了。
    La entrevista fue un éxito seguro.
    面接はスラムダンクだった。
    면접은 슬램덩크였어.

✗ Incorrecto

  • Don't use for things that actually require effort — calling a complex project a 'slam dunk' can seem naive
    不要用于实际上需要付出努力的事情——把一个复杂项目说成'十拿九稳'会显得天真
    No lo uses para cosas que realmente requieren esfuerzo; llamar 'slam dunk' a un proyecto complejo puede parecer ingenuo.
    実際に努力が必要なことには使わないこと——複雑なプロジェクトを「スラムダンク」と呼ぶと甘く見ている印象を与える
    실제로 노력이 필요한 일에는 사용하지 마라 — 복잡한 프로젝트를 '슬램덩크'라고 부르면 순진해 보일 수 있다

Origen e historia

From basketball, where a slam dunk is the most forceful way to score. The metaphorical use became common in the 1980s-90s, especially in legal and business contexts.

Contexto cultural

Era: 1980s metaphorical use

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

Game changer ★★★★★ Something or someone that fundamentally alters a situatio... Drop the ball ★★★★★ To make a mistake or fail to follow through on a responsi... Curveball ★★★★★ An unexpected surprise or challenge that catches someone ... Home run ★★★★★ A great success or outstanding achievement. Strike out ★★★★★ To fail completely, especially after multiple attempts. In the zone ★★★★★ Being in a state of peak focus and performance where ever...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Sports & Competition

"Slam dunk" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis