Rally

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To recover from a setback and come back strong; to summon energy after feeling tired or defeated.

从挫折中恢复,强势回归;在疲惫或沮丧后重新振作起来。
Recuperarse de un revés y volver con fuerza; reunir energía tras sentirse cansado o derrotado.
挫折から立ち直って盛り返す、疲れや落ち込みの後に気力を奮い起こす。
좌절에서 회복하여 다시 힘을 내다, 지치거나 패배한 후에 기운을 되찾다.

In sports, a 'rally' is a comeback. In everyday use, to 'rally' means to find renewed energy or motivation after feeling down or exhausted.

在体育运动中,'rally'是逆转反击。在日常用语中,'rally'意味着在沮丧或疲惫后重新找到精力和动力。
En el deporte, un 'rally' es una remontada. En el uso cotidiano, 'rally' significa encontrar energía o motivación renovada tras sentirse decaído o agotado.
スポーツで「rally」は逆転劇のこと。日常では、落ち込みや疲労の後に新たなエネルギーやモチベーションを見つけることを指す。
스포츠에서 'rally'는 역전이다. 일상에서 'rally'한다는 것은 지치거나 기분이 가라앉은 후에 새로운 에너지나 의욕을 찾는 것을 의미한다.

Ejemplos

  1. I was exhausted at 8 PM but rallied and stayed out until midnight.
    晚上八点我已经累得不行了,但后来振作起来,一直玩到了半夜。
    Estaba agotado a las ocho de la tarde, pero me repuse y aguanté hasta medianoche.
    夜8時にはへとへとだったけど、盛り返して深夜まで遊んだ。
    저녁 8시에는 녹초가 됐는데 기운을 내서 자정까지 놀았다.
  2. The team was down 3-0 but rallied to win 4-3.
    球队0比3落后,但奋起直追,最终4比3赢了。
    El equipo iba perdiendo 3-0, pero remontó y ganó 4-3.
    チームは0-3でリードされていたが、盛り返して4-3で勝った。
    팀이 0-3으로 뒤지고 있었지만 반격해서 4-3으로 이겼다.
  3. After a terrible morning, I rallied and had the most productive afternoon of the week.
    经历了糟糕的上午后,我重新振作,度过了那周最高效的一个下午。
    Después de una mañana horrible, me repuse y tuve la tarde más productiva de la semana.
    ひどい午前中の後、気持ちを切り替えて、その週で一番生産的な午後を過ごした。
    끔찍한 오전을 보낸 후 기분을 전환해서, 그 주에서 가장 생산적인 오후를 보냈다.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: comebacks, energy, social events

Tono: determined, energetic

✓ Correcto

  • Come on, rally! The night is still young.
    加油,振作起来!夜还长呢。
    ¡Venga, anímate! La noche es joven.
    さあ、もうひと頑張り!まだ夜はこれからだ。
    힘내, 아직 밤은 길어!
  • The team rallied in the second half.
    球队在下半场奋起直追。
    El equipo remontó en la segunda parte.
    チームは後半に盛り返した。
    팀이 후반에 반격했다.

✗ Incorrecto

  • Pressuring someone to 'rally' when they genuinely need rest can be inconsiderate
    当别人真正需要休息时催促他们'振作'是不体贴的
    Presionar a alguien para que se anime cuando realmente necesita descansar puede ser desconsiderado
    本当に休息が必要な人に「頑張れ」とプレッシャーをかけるのは配慮に欠ける
    정말 쉬어야 하는 사람에게 '힘내라'고 압박하면 배려심 없어 보일 수 있다

Origen e historia

From military terminology (regrouping forces) and sports (comeback efforts). The social/energy meaning became popular in the 2000s.

Contexto cultural

Era: 2000s youth culture meaning

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal

Más de este tema

Slam dunk ★★★★★ Something that is a guaranteed success or an easy, sure t... Game changer ★★★★★ Something or someone that fundamentally alters a situatio... Drop the ball ★★★★★ To make a mistake or fail to follow through on a responsi... Curveball ★★★★★ An unexpected surprise or challenge that catches someone ... Home run ★★★★★ A great success or outstanding achievement. Strike out ★★★★★ To fail completely, especially after multiple attempts.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Sports & Competition

"Rally" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis