Pig out
Significado: To eat a large amount of food, especially in a greedy or indulgent way.
'Pigging out' means eating excessively, usually junk food or comfort food. It implies a lack of restraint — eating way more than you need. It's often used self-deprecatingly: 'I totally pigged out last night.' It's not typically used to describe someone else's eating (that would be rude).
Ejemplos
- We pigged out on pizza and ice cream during the movie marathon. 电影马拉松期间,我们狂吃了披萨和冰淇淋。Nos pusimos morados de pizza y helado durante la maratón de películas.映画マラソン中にピザとアイスクリームをがっつり食べまくった。영화 마라톤 하면서 피자랑 아이스크림을 실컷 먹어 치웠어.
- I'm going to pig out at the buffet — I haven't eaten all day. 一整天都没吃东西,我打算在自助餐大吃一顿。Me voy a poner morado en el bufé — no he comido en todo el día.一日中何も食べてないから、ビュッフェで食べまくるぞ。하루 종일 아무것도 안 먹었으니까 뷔페에서 실컷 먹을 거야.
- She admitted she pigged out on leftover Halloween candy. 她承认自己把万圣节剩的糖果全吃光了。Reconoció que se había puesto morada con las chuches sobrantes de Halloween.彼女はハロウィンの残りのキャンディーをがっつり食べちゃったと白状した。그녀는 할로윈에 남은 사탕을 잔뜩 먹어 치웠다고 고백했어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: overeating, indulgence, self-deprecation
Tono: self-deprecating, humorous
✓ Correcto
- I totally pigged out last night.我昨晚真是吃撑了。Anoche me puse morado.昨日の夜、完全に食べ過ぎたよ。어젯밤에 완전 폭식했어.
- Let's pig out — it's a cheat day.放开吃吧——今天是放纵日。Vamos a darnos un atracón — hoy es día trampa.今日はチートデーだから、思いっきり食べよう。오늘은 치팅데이니까 실컷 먹자.
✗ Incorrecto
- Don't use about others — 'You really pigged out' sounds judgmental and rude不要用来说别人——'你真是吃得跟猪一样'听起来很没礼貌,有贬低人的意味No lo uses para hablar de otros — 'Te has puesto morado' suena crítico y maleducado.他人に対して使わないこと——「めっちゃ食べてたね」は批判的で失礼に聞こえる다른 사람에게 쓰지 말 것——'너 진짜 폭식했네'는 비판적이고 무례하게 들린다
Origen e historia
American slang from the 1970s, comparing excessive eating to the feeding habits of pigs. Became common in casual American speech by the 1980s.
Contexto cultural
Era: 1970s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
More from Food & Drink
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis