On the come-up
Significado: Rising in status, wealth, or success; on the way up.
Being 'on the come-up' means you're in the process of ascending — getting more successful, making more money, gaining more recognition. It implies upward momentum. Artists, entrepreneurs, and athletes use it to describe their trajectory.
Ejemplos
- She's on the come-up — just got signed to a record label. 她正在崛起——刚跟唱片公司签了约。Ella está en pleno ascenso — acaba de firmar con un sello discográfico.彼女は今のし上がり中だよ——レコード会社と契約したばかりなんだ。그녀는 지금 뜨고 있어——방금 레코드 회사랑 계약했거든.
- That neighborhood is on the come-up — property values are climbing. 那个街区正在升值——房价一直在涨。Ese barrio está en pleno auge — el valor de las propiedades no para de subir.あの地域は今上昇中で——不動産価格がどんどん上がってるよ。그 동네는 지금 뜨고 있어——부동산 가격이 계속 오르고 있어.
- He was on the come-up, working two jobs and saving every penny. 他正在往上爬,打两份工,每一分钱都存起来。Él estaba en pleno ascenso, trabajando en dos empleos y ahorrando cada céntimo.彼は上を目指して、ダブルワークしながら必死に貯金していた。그는 위로 올라가기 위해 투잡 뛰면서 한 푼이라도 아꼈어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: hip-hop, success stories, motivation, casual conversation
Tono: aspirational, supportive
✓ Correcto
- She's on the come-up.她正在崛起中。Ella está en pleno ascenso.彼女は今のし上がり中だよ。그녀는 지금 뜨고 있어.
- We're all on the come-up.我们都在往上走。Todos estamos en camino hacia arriba.みんな上を目指してるんだ。우리 모두 올라가는 중이야.
✗ Incorrecto
- Implies current progress, not yet arrived — don't use for someone who's already at the top暗示正在上升中,还没到顶——不要用于已经功成名就的人Implica progreso actual, aún no ha llegado — no lo uses para alguien que ya está en la cima現在進行形の成長を暗示する——すでにトップにいる人には使わない현재 진행 중인 상승을 의미한다 — 이미 정상에 있는 사람에게는 사용하지 않는다
Origen e historia
From African American slang and hip-hop culture, popularized in the 2000s-2010s. J. Cole's debut mixtape 'The Come Up' (2007) helped popularize the phrase. Describes the journey from obscurity to success.
Contexto cultural
Era: 2000s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
Más de este tema
More from Money & Hustle
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis