Ock

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A friendly term of address, especially used with or by bodega workers and Middle Eastern or South Asian shop owners in NYC.

友好的称呼,特别是在纽约跟杂货店店员或中东、南亚裔店主之间使用。
Un apelativo amistoso, usado especialmente con o por trabajadores de bodegas y propietarios de tiendas de origen árabe o del sur de Asia en NYC.
親しみを込めた呼びかけ。NYCでボデガの店員や中東・南アジア系の店主に対して、またそうした人々から使われる。
친근한 호칭. NYC에서 보데가 직원이나 중동·남아시아계 가게 주인에게, 또는 그들로부터 사용되는 표현.

Ock (from the Arabic 'akhi' meaning 'my brother') is used in NYC to address bodega and deli workers, particularly those of Middle Eastern or South Asian descent, and increasingly as a general friendly greeting. 'Yo ock, let me get a bacon egg and cheese.' It reflects the multicultural fabric of NYC street life.

Ock(源自阿拉伯语'akhi',意思是'我的兄弟')在纽约用来称呼杂货店和熟食店的店员,尤其是中东或南亚裔的店主,现在也越来越多地被用作一般性的友好问候。'Yo ock, let me get a bacon egg and cheese。'它反映了纽约街头生活的多元文化融合。
'Ock' (del árabe 'akhi', que significa 'hermano mío') se usa en NYC para dirigirse a los trabajadores de bodegas y delis, especialmente los de ascendencia árabe o del sur de Asia, y cada vez más como saludo amistoso general. 'Yo ock, let me get a bacon egg and cheese.' Refleja el tejido multicultural de la vida callejera de NYC.
Ock(アラビア語の「akhi(兄弟)」に由来)は、NYCでボデガやデリの店員、特に中東系や南アジア系の人々に対して使われる呼びかけで、最近では一般的な友好的挨拶としても広がっている。「Yo ock, let me get a bacon egg and cheese(よう、ベーコンエッグチーズサンドちょうだい)」のように使う。NYCのストリートライフの多文化的な特徴を反映している。
'Ock'은 아랍어 'akhi' (나의 형제)에서 유래한 말로, NYC에서 보데가나 델리 직원, 특히 중동 또는 남아시아 출신에게 쓰이며, 점점 일반적인 친근한 인사로도 사용된다. 'Yo ock, let me get a bacon egg and cheese.' NYC 길거리 생활의 다문화적 특성을 반영하는 표현이다.

Ejemplos

  1. Yo ock, let me get a chopped cheese and an Arizona.
    哟老板,给我来个chopped cheese和一瓶Arizona。
    Eh, ock, ponme un chopped cheese y un Arizona.
    おい、チョップドチーズとアリゾナちょうだい。
    형, 촙드치즈랑 아리조나 하나 줘.
  2. The ock at my bodega always hooks me up with extra meat.
    我常去那家杂货店的老板总是给我多加肉。
    El ock de mi bodega siempre me pone carne de más.
    うちのボデガの兄ちゃんはいつも肉を多めに入れてくれる。
    우리 보데가 형은 항상 고기를 넉넉하게 넣어줘.
  3. Good morning, ock — the usual, please.
    早上好老板,老样子,谢谢。
    Buenos días, ock — lo de siempre, por favor.
    おはよう、いつものお願い。
    안녕하세요 형, 늘 먹는 거로 주세요.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: bodegas, delis, food ordering

Tono: friendly, respectful

✓ Correcto

  • What's good, ock?
    怎么样啊,老板?
    ¿Qué hay, ock?
    元気?
    잘 지내, 형?
  • Thanks, ock, keep the change.
    谢了老板,不用找了。
    Gracias, ock, quédate con el cambio.
    ありがとう、おつりはいいよ。
    고마워요 형, 잔돈은 됐어요.

✗ Incorrecto

  • Don't use mockingly — it's a term of respect and cultural exchange in NYC's diverse communities
    别带嘲讽地用——这是纽约多元社区中表示尊重和文化交流的称呼
    No lo uses de forma burlona — es un término de respeto e intercambio cultural en las diversas comunidades de NYC
    からかいとして使わないこと — NYCの多様なコミュニティにおける敬意と文化交流の表現である
    비꼬는 식으로 쓰지 마라 — 이것은 NYC의 다양한 커뮤니티에서 존중과 문화 교류의 표현이다

Origen e historia

Derived from the Arabic 'akhi' (أخي) meaning 'my brother.' Entered NYC street vocabulary through the many Arab, Yemeni, and South Asian bodega and deli owners who use it among themselves. New Yorkers of all backgrounds adopted it as a respectful term for bodega workers.

Contexto cultural

Era: 2000s-2010s

Generation: Gen Z

Social background: Universal

Regional notes: New York City — bodega culture, Arabic-origin

Más de este tema

The city ★★★★★ Manhattan — used by people in the outer boroughs, suburbs... Fuggedaboutit ★★★★★ Forget about it — a multi-purpose expression that can mea... Pie (pizza) ★★★★★ A whole pizza — in NYC, ordering a 'pie' means a full piz... Slice ★★★★★ A single piece of pizza, sold individually at NYC pizza s... The train ★★★★★ The subway — New Yorkers call the subway 'the train,' not... Uptown ★★★★★ The northern part of Manhattan; also used as a direction ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Northeast / NYC

"Ock" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis