Hot take

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A bold, controversial, or provocative opinion, often shared deliberately to generate debate.

大胆的、有争议的或挑衅性的观点,通常是故意发表来引发辩论的。
Una opinión atrevida, controvertida o provocadora, a menudo compartida deliberadamente para generar debate.
大胆で物議を醸す、挑発的な意見。議論を引き起こすためにわざと発信されることが多い。
대담하고 논쟁적이거나 도발적인 의견. 종종 토론을 일으키기 위해 의도적으로 공유된다.

A hot take is an opinion that's intended to be spicy and generate reactions. 'Hot take:' has become a standard prefix on social media before sharing a controversial opinion. The term can be sincere or ironic — sometimes the 'hot take' that follows is actually a very mainstream opinion.

辣评是一种旨在引发反应的'辣'观点。'辣评:'已经成为在社交媒体上分享争议性观点前的标准前缀。这个词可以是认真的也可以是反讽的——有时候'辣评'后面跟的其实是一个很主流的观点。
Un hot take es una opinión que pretende ser picante y generar reacciones. 'Hot take:' se ha convertido en un prefijo estándar en redes sociales antes de compartir una opinión controvertida. El término puede ser sincero o irónico: a veces el 'hot take' que sigue es en realidad una opinión muy común.
ホットテイクとは、刺激的で反応を生むことを意図した意見のこと。「ホットテイク:」はSNSで物議を醸す意見を述べる前の定番の前置きになった。この言葉は真面目にも皮肉にも使える——続く「ホットテイク」が実はごく普通の意見であることもある。
핫테이크는 자극적이고 반응을 유도하기 위한 의견이다. '핫테이크:'는 논란이 될 수 있는 의견을 공유하기 전 SNS에서의 표준 접두어가 되었다. 이 용어는 진지하게도, 아이러니하게도 쓸 수 있다 — 때로는 이어지는 '핫테이크'가 사실 매우 주류적인 의견일 때도 있다.

Ejemplos

  1. Hot take: pineapple on pizza is actually delicious.
    辣评:披萨上放菠萝其实很好吃。
    Opinión polémica: la piña en la pizza está realmente deliciosa.
    ホットテイク:ピザにパイナップルは実はおいしい。
    핫테이크: 피자에 파인애플은 사실 맛있어.
  2. He's known for his hot takes on sports — he'll say anything for a reaction.
    他以体育方面的辣评出名——为了引发反应什么都敢说。
    Es conocido por sus opiniones polémicas sobre deportes — dice cualquier cosa con tal de provocar una reacción.
    彼はスポーツに関するホットテイクで有名で、反応を得るために何でも言う。
    그는 스포츠에 관한 핫테이크로 유명해 — 반응을 얻기 위해 뭐든 말하거든.
  3. That's not even a hot take — everyone agrees with that.
    那甚至算不上辣评——大家都同意。
    Eso ni siquiera es una opinión polémica — todo el mundo está de acuerdo con eso.
    それはホットテイクですらないよ——みんな同意してるし。
    그건 핫테이크도 아니야 — 다들 동의하잖아.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: social media, sports, pop culture, debates

Tono: provocative, bold

✓ Correcto

  • Hot take: that movie was overrated.
    辣评:那部电影被高估了。
    Opinión polémica: esa película estaba sobrevalorada.
    ホットテイク:あの映画は過大評価だった。
    핫테이크: 그 영화 과대평가됐어.
  • Give me your hottest take.
    说说你最辣的观点。
    Dame tu opinión más polémica.
    一番キレッキレのホットテイクを聞かせてよ。
    가장 뜨거운 핫테이크 하나 말해봐.

✗ Incorrecto

  • Prefacing a completely uncontroversial opinion with 'hot take' is ironic at best and annoying at worst
    在一个完全没争议的观点前面加'辣评',往好了说是反讽,往差了说是烦人
    Preceder una opinión completamente incontrovertible con 'opinión polémica' es irónico en el mejor de los casos y molesto en el peor
    全く物議を醸さない意見に「ホットテイク」と前置きするのは、良くて皮肉、悪くてウザい
    전혀 논쟁적이지 않은 의견 앞에 '핫테이크'를 붙이는 것은 잘해야 아이러니, 못하면 짜증 유발입니다

Origen e historia

From sports journalism, where commentators would rush to share immediate, often hyperbolic reactions to games. The term gained cultural currency in the 2010s through social media, where everyone could share their own hot takes.

Contexto cultural

Era: 2010s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

Más de este tema

Go viral ★★★★★ When content spreads rapidly across the internet, reachin... Trending ★★★★★ Currently popular or widely discussed on social media pla... Troll ★★★★★ A person who deliberately provokes others online for amus... Clickbait ★★★★★ Sensationalized or misleading headlines designed to get y... IRL ★★★★★ In Real Life — used to distinguish between online interac... BRB ★★★★★ Be Right Back — a quick way to say you're stepping away b...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Internet

"Hot take" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis