Hard pass

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: A firm, emphatic refusal or rejection of something.

坚决而强硬的拒绝。
Un rechazo firme y rotundo de algo.
きっぱりとした断固たる拒否・拒絶。
단호하고 확고한 거절 또는 거부.

A hard pass is stronger than a regular 'no' — it means absolutely not, no chance, not interested. It's decisive and often slightly dramatic. Used for declining invitations, rejecting ideas, or expressing clear disinterest. The 'hard' emphasizes there's no room for negotiation.

Hard pass 比普通的'不'更强烈——意思是绝对不行、没门、毫无兴趣。它很果断,通常带点戏剧性。用来拒绝邀请、否决想法或表达明确的不感兴趣。'hard' 强调完全没有商量的余地。
Un hard pass es más fuerte que un simple 'no': significa de ninguna manera, ni de broma, no me interesa. Es decisivo y a menudo un poco dramático. Se usa para rechazar invitaciones, descartar ideas o expresar un claro desinterés. El 'hard' enfatiza que no hay margen para la negociación.
「Hard pass」は普通の「ノー」より強い——絶対にダメ、ありえない、興味なしという意味。きっぱりしていて、少し大げさな表現。招待を断ったり、アイデアを拒否したり、明確な無関心を示すときに使う。「hard」が交渉の余地がないことを強調する。
Hard pass는 일반적인 '아니'보다 강한 표현으로, 절대 안 되고, 가능성도 없고, 관심도 없다는 뜻이다. 단호하고 종종 약간 드라마틱하다. 초대 거절, 아이디어 거부, 분명한 무관심 표현에 쓴다. 'hard'가 협상의 여지가 없다는 것을 강조한다.

Ejemplos

  1. Want to go camping in the rain?' 'Hard pass.
    想去冒雨露营吗?' '坚决不去。
    ¿Quieres ir de acampada bajo la lluvia? 'Paso olímpico.
    「雨の中キャンプ行かない?」「絶対パス。」
    비 오는 데 캠핑 갈래?' '절대 패스.
  2. Sushi with peanut butter? That's a hard pass from me.
    花生酱寿司?我坚决说不。
    ¿Sushi con mantequilla de cacahuete? Eso es un no rotundo para mí.
    寿司にピーナッツバター?それは絶対ナシだわ。
    스시에 땅콩버터? 그건 절대 안 되지.
  3. She took one look at the blind date and gave a hard pass.
    她看了相亲对象一眼就果断拒绝了。
    Vio al chico de la cita a ciegas y fue un rechazo inmediato.
    彼女はブラインドデートの相手を一目見て、即お断りした。
    소개팅 상대를 한번 보고 바로 거절했어.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: casual conversation, texting, social media

Tono: decisive, blunt

✓ Correcto

  • That's a hard pass.
    那我坚决不干。
    Eso es un no rotundo.
    それは絶対パス。
    그건 절대 패스.
  • Hard pass on the early morning meeting.
    一大早开会?坚决不。
    Paso olímpico de la reunión a primera hora.
    早朝ミーティングは絶対パスで。
    아침 일찍 회의는 절대 패스.

✗ Incorrecto

  • Can sound rude in delicate social situations — saying 'hard pass' to a dinner invitation from your boss isn't ideal
    在需要圆滑处理的社交场合可能显得无礼——对老板的晚餐邀请说 'hard pass' 不太合适
    Puede sonar maleducado en situaciones sociales delicadas — decir 'hard pass' a una invitación a cenar de tu jefe no es lo ideal
    デリケートな社交場面では失礼に聞こえることがある——上司からの食事の誘いに「hard pass」と言うのは理想的ではない
    민감한 사교 상황에서는 무례하게 들릴 수 있다 — 상사의 저녁 초대에 'hard pass'라고 하는 건 좋지 않다

Origen e historia

Evolved from the entertainment industry term 'pass' (declining a project). The intensifier 'hard' was added in millennial internet culture around 2015 to create a more emphatic rejection.

Contexto cultural

Era: 2010s

Generation: Millennials

Social background: Universal

Más de este tema

Adulting ★★★★★ The act of behaving like a responsible adult, especially ... This is fine ★★★★★ A sarcastic expression used when everything is clearly go... I'm so done ★★★★★ An expression of complete exasperation, frustration, or b... TBH ★★★★★ Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid... SMH ★★★★★ Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova... AF ★★★★★ Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Millennial Slang

"Hard pass" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis