Hard pass
Significado: A firm, emphatic refusal or rejection of something.
A hard pass is stronger than a regular 'no' — it means absolutely not, no chance, not interested. It's decisive and often slightly dramatic. Used for declining invitations, rejecting ideas, or expressing clear disinterest. The 'hard' emphasizes there's no room for negotiation.
Ejemplos
- Want to go camping in the rain?' 'Hard pass. 想去冒雨露营吗?' '坚决不去。¿Quieres ir de acampada bajo la lluvia? 'Paso olímpico.「雨の中キャンプ行かない?」「絶対パス。」비 오는 데 캠핑 갈래?' '절대 패스.
- Sushi with peanut butter? That's a hard pass from me. 花生酱寿司?我坚决说不。¿Sushi con mantequilla de cacahuete? Eso es un no rotundo para mí.寿司にピーナッツバター?それは絶対ナシだわ。스시에 땅콩버터? 그건 절대 안 되지.
- She took one look at the blind date and gave a hard pass. 她看了相亲对象一眼就果断拒绝了。Vio al chico de la cita a ciegas y fue un rechazo inmediato.彼女はブラインドデートの相手を一目見て、即お断りした。소개팅 상대를 한번 보고 바로 거절했어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: casual conversation, texting, social media
Tono: decisive, blunt
✓ Correcto
- That's a hard pass.那我坚决不干。Eso es un no rotundo.それは絶対パス。그건 절대 패스.
- Hard pass on the early morning meeting.一大早开会?坚决不。Paso olímpico de la reunión a primera hora.早朝ミーティングは絶対パスで。아침 일찍 회의는 절대 패스.
✗ Incorrecto
- Can sound rude in delicate social situations — saying 'hard pass' to a dinner invitation from your boss isn't ideal在需要圆滑处理的社交场合可能显得无礼——对老板的晚餐邀请说 'hard pass' 不太合适Puede sonar maleducado en situaciones sociales delicadas — decir 'hard pass' a una invitación a cenar de tu jefe no es lo idealデリケートな社交場面では失礼に聞こえることがある——上司からの食事の誘いに「hard pass」と言うのは理想的ではない민감한 사교 상황에서는 무례하게 들릴 수 있다 — 상사의 저녁 초대에 'hard pass'라고 하는 건 좋지 않다
Origen e historia
Evolved from the entertainment industry term 'pass' (declining a project). The intensifier 'hard' was added in millennial internet culture around 2015 to create a more emphatic rejection.
Contexto cultural
Era: 2010s
Generation: Millennials
Social background: Universal
Más de este tema
More from Millennial Slang
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis